關(guān)于木蘭詩(shī)的成語(yǔ)
1.磨刀【m d o重捕】是一個(gè)成語(yǔ),發(fā)音為m d o重捕,常用來(lái)形容提前做好準(zhǔn)備,為了把事情做好而急于嘗試的樣子。它來(lái)自《樂(lè)府詩(shī)集木蘭詩(shī)》。
中文名磨刀拼音m do重捕——例我聽(tīng)到姐姐來(lái)了,~向豬羊出處《樂(lè)府詩(shī)集木蘭詩(shī)》解釋說(shuō)為了做好事,我提前做了充分的準(zhǔn)備,講解了興奮、擬聲詞和快速磨刀。
意在快速用力磨利刀,發(fā)出活潑的聲音。
常用來(lái)形容為了做好一件事,提前做好準(zhǔn)備,躍躍欲試的樣子。
它還描述了敵人在行動(dòng)前頻繁的活動(dòng)。
來(lái)源:《樂(lè)府詩(shī)集木蘭詩(shī)》:“聽(tīng)說(shuō)姐姐要來(lái),我就把刀給豬和羊磨了。
2.迷糊【p Shuml】中國(guó)成語(yǔ)迷糊是中國(guó)的一個(gè)成語(yǔ),原意是舉起兔子的耳朵,公兔撲騰,母兔瞇起眼睛,但在地上奔跑時(shí)很難區(qū)分雌雄。
后來(lái)因?yàn)槭虑閺?fù)雜,很難看清真相。
中文名字混亂,解釋和描述事物復(fù)雜,不容易看清真相【近義】:眼花繚亂復(fù)雜【反義】:一目了然,基本釋義【釋義】:飄飄欲仙的意思;本意是抬起兔子的耳朵,雄兔撲騰,雌兔斜眼,但在地上跑的時(shí)候,很難區(qū)分雌雄。
后來(lái)因?yàn)槭虑閺?fù)雜,很難看清真相。
現(xiàn)代意義】它耀眼,復(fù)雜,虛幻,空中樓閣,復(fù)雜。
反義】明確、清晰、明顯、不言而喻。
用法】現(xiàn)在用來(lái)形容事物凌亂;一般用作謂語(yǔ)和定語(yǔ)。
木蘭詩(shī)中有什么成語(yǔ) 木蘭詩(shī)中的成語(yǔ)有幾個(gè)
迷糊】從《木蘭詩(shī)》開(kāi)始,雄兔的腳很復(fù)雜,雌兔的眼睛很模糊。它的本義是:用兔子的耳朵懸在空中。雄兔的兩只前腳總是在動(dòng),雌兔的兩只眼睛經(jīng)常瞇著,很容易辨認(rèn)。現(xiàn)在,在中文里是3360的意思,不容易看到和確認(rèn)。描述事物很復(fù)雜,很難區(qū)分清楚?!灸サ丁楷F(xiàn)在描述更多。
出自木蘭詩(shī)的成語(yǔ)至少伍個(gè)
米玉璞說(shuō)發(fā)音:mlpshu解釋?zhuān)菏挛飶?fù)雜,很難區(qū)分清楚。
From: 《樂(lè)府詩(shī)集木蘭詩(shī)》:“雄兔的腳很復(fù)雜,雌兔的眼睛很模糊,兩只兔子在地面旁邊走。安能區(qū)分我是男是女。
“用法:合并;充當(dāng)謂語(yǔ)、定語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ);用于男女難以區(qū)分的情況。同義詞:混淆、恍惚、混淆和反義詞:不同。2.磨快你的牙齒。發(fā)音:m d o再次被捕。解讀:常用來(lái)形容敵人在行動(dòng)前的頻繁活動(dòng)。
From: 《樂(lè)府詩(shī)集橫吹曲辭五木蘭詩(shī)》:“聽(tīng)說(shuō)姐姐要來(lái),我就把刀給豬和羊磨了。
用法:主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)和狀語(yǔ);帶有貶義3。混淆發(fā)音:p Shuml釋義:指難以區(qū)分的兔子雌雄。
描述事物很復(fù)雜,很難區(qū)分清楚。
From: 《樂(lè)府詩(shī)集木蘭詩(shī)》:“雄兔的腳很復(fù)雜,雌兔的眼睛很模糊,兩只兔子在地面旁邊走。安能區(qū)分我是男是女。
句子:然而,敵人總是令人困惑,我不知道我軍的主力在哪里。
(楊志成《樂(lè)府詩(shī)集橫吹曲辭五木蘭詩(shī)》)用法:合并;充當(dāng)謂語(yǔ)和定語(yǔ);形容事物凌亂的同義詞:虛無(wú)、飄渺、耀眼,反義詞:響亮、清晰。4.【男女難分】解釋?zhuān)悍植磺迨悄惺桥縼?lái)源:《巧使敵人就范》:“安能能分辨男女?”