剪燭西窗是什么意思
“剪燭西窗”原本是想著遠(yuǎn)方的妻子,盼著晚上見面。
之后是指親朋好友的聚會(huì)。
來源:唐李商隱《夜雨寄北》原詩:文君歸期未定,夕雨升秋池。
什么時(shí)候回去,一共有西窗鼻煙,面對(duì)面,夕雨味。
當(dāng)你問我回家的日期時(shí),很難決定。今晚巴山下著大雨,雨水已經(jīng)灌滿了秋池。
我們什么時(shí)候可以在一起長(zhǎng)談,在今晚的夜雨中互相傾訴我們的思念?
詩歌欣賞這是一個(gè)流行的抒情短章。
這是作者在子洲幕后想回北京給朋友發(fā)工資的作品。
前兩句通過問答和對(duì)眼前風(fēng)景的描述,描述長(zhǎng)時(shí)間停留的無奈心情。
兩句話從眼前前景生發(fā)后,想到未來重逢的快樂再來說說今晚的獨(dú)客場(chǎng)景,想法奇妙,令人驚喜。
這樣,空間上的往復(fù)對(duì)比,時(shí)間上的循環(huán)對(duì)比,現(xiàn)實(shí)與現(xiàn)實(shí)的結(jié)合,場(chǎng)景的交融,構(gòu)成了完美的藝術(shù)境界。
我寫了更多關(guān)于今天呆在這里的痛苦和改天再見面的快樂。
全詩言明如話,但曲折深刻,具有民歌樸實(shí)雋永、文人詩表達(dá)細(xì)膩的特點(diǎn)。
夜雨寄北的剪燭西窗什么含義
103010《燭芯西窗》的意義:表達(dá)了作者對(duì)家的渴望。不難想象,他期待著在另一天與妻子團(tuán)聚,心情壓抑而孤獨(dú)。
原文:《夜雨寄北》唐-李商隱問歸期未定,夕雨升丘遲。
什么時(shí)候回去,一共有西窗鼻煙,面對(duì)面,夕雨味。
你問我什么時(shí)候回去,但我還沒有確定日期。
此刻,巴山夜雨淅淅瀝瀝,秋雨滿河池。
什么時(shí)候可以回老家?我們將在西窗下切蠟燭時(shí)進(jìn)行推心置腹的談話。那我今晚去巴山聽雨綿綿的時(shí)候,我會(huì)告訴你我有多孤獨(dú),有多想你!擴(kuò)展數(shù)據(jù):1。創(chuàng)作背景:晚唐詩人李商隱,家住異鄉(xiāng)巴蜀,在長(zhǎng)安為妻子(或朋友)寫了一首抒情七言絕句,是詩人對(duì)對(duì)方的回復(fù)。
2.作品賞析:詩的前兩句通過回答問題,表達(dá)當(dāng)下的環(huán)境,說明對(duì)妻子的孤獨(dú)和深深的懷念之情。
最后兩句想象著以后再次見面聊天的喜悅,這將反映出今晚的孤獨(dú)。
這首詩是即興創(chuàng)作的,描寫了詩人突如其來的情感波折。
語言簡(jiǎn)單,在遣詞造句上沒有修飾的痕跡。
與李商隱大部分辭藻華麗、文辭細(xì)膩、優(yōu)于象征和暗示的詩歌不同,這首詩樸實(shí)自然,也具有“寄托深沉、措辭溫和”的藝術(shù)特色。
3.作者簡(jiǎn)介:李商隱(813-858),唐代詩人。
宜山、玉溪、范南生。
他來自淮州河內(nèi)(今河南沁陽)。
受牛莉黨爭(zhēng)的影響,他被別人排擠,一生窮困潦倒。
他的詩致力于古代諷刺時(shí)政,無題詩非常有名。
他擅長(zhǎng)法律,富有文學(xué)才華,構(gòu)思精確,情感優(yōu)美,風(fēng)格獨(dú)特。
他和杜牧合稱“小杜麗”,文合稱“文李”,風(fēng)格與同時(shí)期的段、文相似,在家族中均排第16位,故合稱“三十六體”。
參考來源:百度百科——給北方一位朋友的雨夜筆記。
剪燭西窗的含義是什么
意思是:思念遠(yuǎn)方的妻子,期待夜晚的相遇。
成語解釋】原指思念遠(yuǎn)方的妻子,盼著晚上見面。
之后是指親朋好友的聚會(huì)。
典故來源】唐李商隱《夜雨寄北》詩:“我們?cè)谖鞔凹魻T時(shí),談夕雨。
我們什么時(shí)候可以在一起長(zhǎng)談,在今晚的夜雨中互相傾訴我們的思念?
同義詞】西窗燭剪【常見程度】生僻【情感色彩】褒義詞【語法用法】作賓語和定語;它指的是親戚和朋友的非正式聚會(huì)