毛片久久久,日韩中文字幕精品久久,欧美福利视频导航,亚洲一区二区三区视频,午夜免费福利网站,久久不射网站,成人福利视频网站

當前位置:1566范文網(wǎng) > 23網(wǎng) > 名言名句

變形記卡夫卡名言(sh58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 2)

發(fā)布時間:2024-11-03 查看人數(shù):31

今天給各位分享變形記卡夫卡名言的知識,其中也會對SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 2進行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關注本站,現(xiàn)在開始吧!

本文導讀目錄:

1、SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 2

2、SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 2 of 2

3、卡夫卡變形記主旨,卡夫卡變形記教學設計一等獎

4、卡夫卡變形記全文閱讀,卡夫卡變形記告訴我們的道理

5、卡夫卡變形記教學設計一等獎,卡夫卡變形記故事梗概

6、變形記卡夫卡主角,變形記卡夫卡夫

7、變形記卡夫卡變形前的經(jīng)歷,變形記卡夫卡夫

8、變形記卡夫卡變形的意義,對卡夫卡變形記的理解

9、變形記卡夫卡故事概括,變形記卡夫卡豆瓣書評

10、變形記卡夫卡深度理解,變形記卡夫卡展現(xiàn)怎樣的人性

11、變形記卡夫卡講了什么,變形記卡夫卡人物

12、變形記卡夫卡賞析,讀卡夫卡變形記讀后感

13、對卡夫卡的認識,存在主義從陀思妥耶夫斯基

14、現(xiàn)代社會中人的疏離——讀卡夫卡《變形記》

15、讀卡夫卡變形記有感800字,變形記卡夫卡故事概括

SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 2

SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡)1/2翻譯:變形記(弗朗茲·卡夫卡)(組裝:亞歷克斯CWLIN審核人:亞當·林(英文是威拉和埃德溫·繆爾在網(wǎng)上找到的翻譯)

一天早上,當Grigor Samsha從不安的睡眠中醒來時,他發(fā)現(xiàn)自己在床上是一只可怕的大甲蟲。一天早晨,格雷戈爾·薩姆薩·阿韋克從不安的夢中醒來,發(fā)現(xiàn)自己在床上變成了教派中的一個巨人。他躺著,背上感覺像鐵甲一樣堅硬。他稍稍抬起頭,看到自己的肚子高高的,呈褐色,分成許多彎曲的硬塊。被子很難蓋,很快就會滑下來。他躺在堅硬的背上,因為背上有盔甲,當他稍微抬起頭時,他可以看到他圓頂狀的棕色腹部分成僵硬的拱形部分,在這些部分的頂部,床上的被子幾乎無法保持位置,即將完全滑落。他的許多腿和腳,與他原來的身體相比瘦得可憐,在他眼前無助地跳舞。他的許多腿,與他身體的其他部分相比,瘦得可憐,在他眼前無助地擺動著。-

“我怎么了?”他想。我到底怎么了?他想。這不是夢。這不是夢。他的房間位于四堵熟悉的墻之間??上巧晕⑿∫稽c的房間,但是真的被人占了。他的房間是一間普通的人類臥室,只是太小了,安靜地躺在四面家庭墻壁之間。桌子上放著各種單獨包裝的布料樣品——薩姆莎是個旅行推銷員——他不久前從一張畫報上剪下的圖片掛在桌子上方,嵌在一個漂亮的鍍金鏡框里。薩姆莎是一個商業(yè)旅行者,他把最近從一本插圖雜志上剪下的照片掛在桌子上方,放在一個漂亮的鍍金相框里。那是一個戴著皮帽子和皮圍巾的女人。她筆直地坐著,前臂完全被一個厚厚的皮革手管包裹著,面對著正在看畫的人。它展示了一位女士,戴著毛皮帽,披著毛皮披肩,筆直地坐著,向觀眾伸出一個巨大的毛皮套筒,她的整個前臂都消失在里面了!-

于是他把目光轉(zhuǎn)向了窗戶,陰沉的天氣完全讓他感到壓抑——他聽到了雨點打在窗戶擋板上的聲音。格雷戈爾& # 39;眼睛轉(zhuǎn)向旁邊的窗戶,陰云密布的天空——可以聽到雨點打在窗溝上,使他安靜憂郁?!耙俏夷芏嗨粫?,把所有這些糟糕的事情都拋在腦后就好了。”他想。但他已經(jīng)做不到了,因為他習慣了向右睡,以他現(xiàn)在的狀態(tài),他不可能側(cè)臥。他想,再睡一會兒,忘掉這些無聊的事情,怎么樣?但這是不可能的,因為他習慣于側(cè)睡,以他目前的狀況,他不能把他翻過來。無論他多么努力地向右傾斜,他總是轉(zhuǎn)回仰臥位。他多么猛烈地強迫自己向右側(cè)臥,總是又翻滾到他的背上。他試了幾百次,閉上眼睛以免看到那些踢腿和腳,直到他開始感到右側(cè)有一種從未有過的深深的疼痛,他才停下來。他試了至少一百次,閉上眼睛不讓自己看到自己掙扎的雙腿,只有當他開始感覺到自己身體的一側(cè)隱隱作痛時才停下來。-

“上帝,”他想,“我選擇了一個多么艱難的工作!哦,上帝,他想,這是一份多么累人的工作啊。我選了。整天跑來跑去。在外面做生意比在自己店里做生意省心多了。再加上旅行的煩惱,每次換車的煩惱,飲食的不佳和不規(guī)律,不斷換人的應付,沒有一個人長期保持往返,永遠無法建立真正的友誼。日復一日的旅行。它& # 39;it’這比在辦公室里處理實際事務要煩人得多,除此之外還有&# 39;不斷旅行的煩惱,擔心火車的連接,床和不規(guī)律的膳食,總是新的和從未成為親密朋友的偶然的收購。讓這一切見鬼去吧!魔鬼把一切都拿走了!他感到肚子有點癢。他感到肚子上有點癢;他慢慢地搓著背,讓身體挪到床邊,這樣頭可以更好地抬起來。慢慢地把自己仰面推近床頂,這樣他可以更容易抬起頭;他發(fā)現(xiàn)癢的地方長滿了小白點,說不出是什么。他想用一條腿去撓癢癢的地方,但他馬上又把它拉了回來,因為當他摸到那個地方時,他感到渾身發(fā)冷。他發(fā)現(xiàn)癢的地方周圍有許多小白點,他不知道這些小白點的性質(zhì),于是用一條腿去碰它,但立即把腿縮了回來,因為這一接觸使他渾身打了一個寒噤。他滑回到原來的位置。他又滑回到原來的位置。-

“起得這么早,”他想,“會讓人變笨的。他想,早起會讓人變得很笨。沒人能少睡。一個人需要睡眠。其他業(yè)務員活得像后宮皇后。其他商業(yè)像后宮女人一樣生活。比如我跑回酒店簽單的時候,這幾位先生還在坐著吃早飯。例如,當我回到酒店的一個早上寫訂單我& # 39;其他人只是坐下來吃早餐。如果我對我的老板做同樣的事情,我會馬上被解雇。讓我和我的頭兒試試。我& # 39;當場被解雇。不過,也許對我來說是好事,誰知道呢。無論如何,這對我來說可能是一件好事,誰知道呢?如果不是考慮到父母的態(tài)度,我早就辭職了,那我早就去找老板傾訴了。因為我的父母,我不必牽著我的手。我早就通知過了,我& # 39;我會去找主任,告訴他我對他的看法。很奇怪,他沒有從高臺上掉下來!那會讓他從桌子上摔下來!這也是他特有的方式,坐在辦公桌上居高臨下的跟工作人員說話,而且因為他重聽,大家都要靠近他。它& # 39;這種坐在辦公桌前居高臨下地對員工說話的方式也很奇怪,尤其是當他們因為老板的聽力不好而不得不安靜地靠近時。目前,希望還沒有完全放棄,嗯,還有& # 39;it’還是希望;等我攢夠了錢還完父母欠他的債——大概要五六年——我肯定會管的。一旦我& # 39;我已經(jīng)攢夠了錢來償還我的父母。對他的債務——這應該需要另外五六年——我& # 39;一定要做。然后就一帆風順了。我& # 39;那我就徹底擺脫自己了。但是現(xiàn)在我不得不起床去趕五點鐘的火車。不過,就目前而言,我& # 39;我最好起床,因為我的火車五點鐘開。-

鬧鐘在低矮的柜子上滴答作響,他看了看。他看著胸前滴答作響的鬧鐘?!疤炷模 彼?。已經(jīng)六點半了,指針不慌不忙地往前走。其實已經(jīng)過了六點半了,也快六點三十五了。天父!他想。已經(jīng)是六點半了。時鐘和指針安靜地移動著,甚至已經(jīng)過了半小時,七點差一刻就要上塔了。鬧鐘沒響嗎?鬧鐘沒有響嗎?從他的床上可以明顯看出,鬧鐘定在四點鐘。一定是走火了。從床上可以看出,它已經(jīng)被正確地設置為四點鐘。時鐘;當然,肯定是走火了。是的,它一定響過。不過,也有可能是我睡得很安穩(wěn),爆炸的時候沒聽見?是的,但是有可能在震耳欲聾的噪音中安靜地睡著嗎?嗯,他沒睡好,但也許他睡得更多。嗯,他沒有安靜地睡覺,但顯然更可悲的是。但是他現(xiàn)在該怎么辦呢?但是他現(xiàn)在該怎么辦呢?下一班火車在七點鐘離開,下一班火車在七點鐘離開。時鐘;要趕這趟車,他得拼命趕,可是樣品還沒打包,感覺不是很有精神,不靈活。為了抓住這一點,他需要像瘋了一樣抓緊時間,而他的樣本并沒有。t甚至沒有收拾行李,他自己也沒有& # 39;t感覺偏新鮮和活躍。而且即使他趕上了火車,老板也會大發(fā)雷霆,因為店里的聽眾白等了他五點鐘的火車,已經(jīng)向老板報告了他的錯過。即使他趕上了火車,他也不會。I don’我避免不了和老板吵架,因為公司已經(jīng)破產(chǎn)了。s搬運工早就在等著五o & # 39時鐘火車,早就報告他沒有出現(xiàn)。他是老板的奴隸,沒有骨氣,沒有頭腦。搬運工是酋長的產(chǎn)物& # 39;s,沒骨氣又蠢。不如說他請了病假。嗯,假如他說他生病了呢?但這會讓他很疑惑。因為格里格在位五年,一次病都沒生過。但這將是最不愉快的,會看起來可疑,因為在他的五年& # 39;他一次也沒生過病。那樣的話,老板就會帶上負責醫(yī)保的醫(yī)生,把兒子的懶惰歸咎于父母,借助醫(yī)生的意見,拒絕一切借口,因為在醫(yī)生看來,世界上是有完全健康的人,討厭工作的。首席自己肯定會與生病的保險醫(yī)生,會責備他的父母與他們的兒子& # 39;懶惰,并會通過向保險醫(yī)生推薦來縮短所有的使用,保險醫(yī)生當然會將所有類型的人都作為完全健康的裝病者來監(jiān)管。再說了,這件事上醫(yī)生的說法不是不合理嗎?這一次他會大錯特錯嗎?其實Gligor除了睡太久真的很累之外,真的感覺很好,甚至有一種餓得慌的感覺。格雷果真的感覺很好,除了睡了這么長時間后完全多余的睡意,他甚至異常饑餓。-

他腦子轉(zhuǎn)得很快,想著這一切,卻下不了決心下床。鬧鐘剛好在6: 35敲響,這時有人在床邊輕輕地敲他的門。所有這一切都在他的腦海中高速運轉(zhuǎn),他無法決定離開他的床——鬧鐘剛剛敲了一刻鐘——有駱駝在他的床頭后面的門上致命的一擊?!案窭锔瘢庇腥撕暗?,那是他母親的聲音。“現(xiàn)在是六點一刻。你不是要趕火車嗎?"格雷戈爾& # 34;一個聲音說——那是他的母親& # 39;s-& # 34;它& # 39;現(xiàn)在是七點差一刻。Hadn & # 39你不是要趕火車嗎?"多溫柔的聲音?。∧菧厝岬穆曇?!當格里格聽到他回答的聲音時,他嚇了一跳。那聲音明明是他之前的聲音,卻夾雜著下面?zhèn)鱽淼倪筮笤穆曇?,壓抑不住。一開始就把他的話說清楚了,后面的聲音就被破壞了,以至于聽的人都不知道是不是真的聽懂了。格雷戈爾感到震驚,因為他聽到自己的聲音回答她的,顯然是他自己的聲音,這是真的,但后面有一個持續(xù)的可怕的嘰嘰喳喳像一個低聲的吱吱聲,這讓這些話在他們的清晰形狀只有第一時間,然后上升回蕩在他們周圍摧毀他們的感覺,所以人們不能確定一個人聽到他們是正確的。格里格想給出一個詳細的答案,把一切都解釋清楚,但在這種情況下,他只能這樣說:“是的,是的,媽媽,謝謝你,我馬上起床。格雷果想詳細回答并解釋一切,但在這種情況下,他只能說:& # 34;是的,是的,謝謝你,媽媽,我& # 39;我現(xiàn)在起床了。"由于木門的原因,格里格聲音的這種變化在外面可能不會被注意到,因為他的母親聽到這話后放下心,慢吞吞地走了。他們之間的木門一定使他的聲音變化沒有被外面的人注意到,因為我母親對這句話很滿意,拖著腳走開了。但這段簡短的對話引起了其他家庭成員的注意。他們沒想到格里格會在家,所以很快聽到他父親在側(cè)門敲門。敲門聲很輕,但用的是拳頭。然而,這簡短的交談使其他家庭成員意識到,正如他們所預料的那樣,格雷戈爾仍然在房子里,他的父親已經(jīng)用拳頭輕輕地敲了一扇側(cè)門。格里格。格里·戈爾!”他喊道,“你怎么了?' "格雷戈爾,格雷戈爾,& # 34;他叫道,“你怎么了?'過了一會兒,他又低聲按了一下:'格里格!格里·戈爾!過了一會兒,他又用更低沉的聲音喊道:格雷格。格雷格。"這時,在另一個側(cè)門,我聽到姐姐溫柔的抱怨:“格里格?你生病了嗎?你需要什么?他妹妹在另一扇門前低聲哀怨地說:& # 34;格雷格。你不舒服嗎?你需要什么嗎?"格里回答雙方,“我準備好了。“他說話的時候很注意發(fā)音,每個字之間停頓很長時間,以消除聲音中一切吸引別人注意力的東西。他立刻回答了他們兩個;"我& # 39;我剛準備好,& # 34;并盡最大努力使他的聲音聽起來盡可能正常,方法是很晚才開始讀單詞,并在單詞之間留出長時間的停頓。我父親回到桌旁,又開始吃早餐,但我妹妹溫柔地問:“格里格,開門,我求你了?!彼运母赣H回去吃早餐,但是他的妹妹小聲說:葛雷格,開門,快開門。"戈爾根本不想開門,反而慶幸自己在旅行中養(yǎng)成了一個謹慎的習慣:即使在家里,晚上也要把所有的門都鎖上。然而,他并不打算開門;他感謝自己在旅行中養(yǎng)成的謹慎習慣,晚上鎖好所有的門,即使是在家里。-

首先,他想安靜地、不受打擾地起床穿衣,最重要的是吃早餐。然后,他會思考下一步該怎么做,因為他認為躺在床上思考問題是想不出什么好主意的。他的直接意圖是安靜地起床,不被打擾,穿上衣服,最重要的是吃早餐,然后才考慮還有什么要做,因為在床上,他很清楚,他的冥想不會得出明智的結(jié)論。他記得很多時候他在床上感覺到隱隱作痛可能是因為臥姿不當引起的,但是當他起床后發(fā)現(xiàn)這種輕微的疼痛純粹是幻覺引起的,所以他想看看他今天的幻覺有多少會逐漸消失。他記得在床上他經(jīng)常感到輕微的疼痛,可能是由笨拙的姿勢引起的,一旦他起床,這被證明是純粹想象的,他急切地期待著看到今天早上& # 39;s的妄想逐漸消失。至于他聲音的變化,無非是某種胃重的前兆,旅行者職業(yè)病的先兆,他對此深信不疑。他聲音的變化只不過是一個嚴重的寒冷的前兆,商業(yè)旅行者的長期疾病,他沒有絲毫可能的懷疑。-

扔掉被子很簡單,扔掉被子很容易;只要稍微推一下肚子,被子就會自己掉下來。他只需稍微給自己充氣,它就自己掉了下來。但隨之而來的是困難,尤其是他驚人的寬大身軀,使得他的移動非常困難。但是下一步很困難,特別是因為他的視野非常開闊。他可以用胳膊和手坐起來,他需要胳膊和手來支撐自己;但是現(xiàn)在換成了很多小細腿。他們不停的做很多動作,控制不了。相反,他只有無數(shù)的小腿不停地向各個方向擺動,他一點也控制不了。如果他想收回一條腿,它會伸直;當他試圖彎曲其中的一個,它是第一個伸展自己直;如果他成功地用這條腿隨心所欲地移動,其他的腿就會痛苦地踢來踢去,就像被釋放了一樣。而且他終于成功地使它做了他想做的事情,所有其他腿的意思是,而揮舞著更瘋狂的高度不愉快的老化?!安灰滋稍诖采?。”格利在心里對自己說。"但是什么& # 39;躺在床上無所事事有什么用?格雷戈爾自言自語道。-

他想先把下半身移出被窩,但他從來沒見過也沒想象過下半身是什么樣子。他只覺得太重了,搬不動。他認為他可以先用下半身下床,但這下半身,他還沒有見過,他不能形成清晰的概念,證明太難移動;它只能非常緩慢地移動,它移動得如此之慢;最后,他幾乎瘋狂地拼盡全力,不顧一切地向前推進。但他選錯了方向,一頭撞在了床另一頭的床架上。他感到一陣火辣辣的疼痛,這讓他明白,此刻可能是他全身最敏感的部位,是他的下半身。最后,當他幾乎氣瘋了,他聚集他的力量,不顧一切地沖了出去,他錯估了方向,重重地撞在床的下端,他感到刺痛告訴他,恰恰是他身體的這個下部此刻可能是最敏感的。-

于是他試著先把上半身挪下床,然后小心翼翼地把頭轉(zhuǎn)向床。他試圖把自己的上半身從第一個身體里爬出來,小心翼翼地把頭移到床沿。他很容易就成功了。他的頭雖然又寬又重,但最后還是隨著頭部的轉(zhuǎn)動慢慢轉(zhuǎn)動起來。這被證明是很容易的,盡管它的寬度和質(zhì)量,他的身體終于慢慢地跟著他的頭的運動??墒牵斔念^從被窩里伸出來,空懸著的時候,卻不敢繼續(xù)用力,因為一旦他這樣倒下,除非奇跡發(fā)生,否則不破血才怪。盡管如此,當他終于把頭從床沿上掙脫出來時,他還是害怕得不敢再往前走了,因為畢竟如果他讓自己這樣掉下去,只有奇跡才能使他的頭不被侵犯。而意識恰恰是他現(xiàn)在無論如何都不能失去的。不惜一切代價,他不能失去意識,現(xiàn)在,正是現(xiàn)在;他寧愿躺在床上。他寧愿呆在床上。-

但是,當他把身體移回到原來的位置,用同樣的力氣躺在那里,看到自己的細腿比以前更加努力地拼搏,看不到這種混亂而盲目的狀態(tài)可能會恢復平靜和秩序的時候,他就想到不能只是躺在床上?,F(xiàn)在,最明智的做法是不惜一切代價設法擺脫那張床,哪怕只有一線希望。但是,當重復同樣的努力后,他又躺在原來的位置上,嘆著氣,看著他的小腿比以往任何時候都更加瘋狂地相互掙扎,如果可能的話,看不到任何辦法來使這種任意的混亂變得有秩序時,他再次要求自己,不可能呆在床上,最敏感的做法是為了擺脫它的微小希望而冒一切風險。但同時,他也不忘不時提醒自己,深思熟慮比出于絕望做出的決定要好得多。同時,他不忘偶爾提醒自己,冷靜的思考,最冷靜的可能,比絕望的解決辦法要好得多。這樣想著的時候,他把目光轉(zhuǎn)向了窗外,一直睜著眼睛,可惜的是晨霧彌漫了窗戶,就連街對面狹窄的街道也被濃霧籠罩。面對這樣的場景,沒有人能提高信心或興趣。在這樣的時刻,他盡可能地把目光集中在窗戶上,但不幸的是,晨霧的前景,即使在狹窄的街道的另一邊也是模糊的,并沒有給他帶來多少鼓勵和安慰?!耙呀?jīng)七點了,”當他聽到鬧鐘再次敲響時,他想?!耙呀?jīng)七點了,還總是這么霧?!?#34;七o & # 39時鐘已經(jīng)開始了,& # 34;當鬧鐘再次響起時,他自言自語道。七o & # 39時鐘已經(jīng)和仍然這樣的濃霧。"他輕輕地呼吸著,靜靜地躺了一會兒,仿佛從這種完全的寂靜中,他也許能期待真實自然的情境回歸到他身上。有一會兒,他靜靜地躺著,輕輕地呼吸著,仿佛在期待這樣一份完整的報告,以恢復所有事情的真實和正常的狀態(tài)?!缓笏耄胺凑业迷?點15分徹底離開床。但是他又對自己說:& # 34;在七點一刻鐘聲敲響之前,我必須安靜地下床,不能有任何閃失。再說,那時候公司會來問我的,因為公司七點前就開門了?!辈还茉鯓?,到那個時候會有人從辦公室來找我,因為它七點前開門。"于是他開始搖晃全身,這樣他就可以翻身從床上搖下來。他讓自己立刻以有規(guī)律的節(jié)奏擺動全身,想把它從床上甩出去。如果他這樣從床上摔下來,摔下來的時候會努力抬起頭,估計不會傷到頭。他傾斜著身子,這樣當他摔倒時,他可以以一個銳角抬起頭來,以免頭部受傷。他的背看起來很硬,如果他摔倒在地毯上,什么也不會發(fā)生。他的背似乎很硬,不太可能摔在地毯上。他最大的擔心就是后背落地的時候會有一聲巨響,可能會讓門外的家人即使沒有受到驚嚇也會擔心。他最大的擔心是他無法控制的巨大撞擊聲,這可能會在所有的門后引起焦慮,如果不是恐懼的話。然而,這是怎么過去的呢?盡管如此,他必須冒這個險。-

當格雷戈爾的身體半露在床外的時候——這種新方法比辛苦的工作更有趣,他只需要有節(jié)奏地搖晃自己——他突然想到,只要有人幫忙,就會很簡單。當他已經(jīng)半下床了——這種新方法與其說是一種努力,不如說是一種游戲,因為他只需要來回搖晃就能把自己撞過去——他突然意識到,如果他能得到幫助,事情會變得多么簡單。兩個強壯的人就夠了——他想到了他的父親和女仆。兩個強壯的人——他想到他的父親和女仆——就足夠了;他們所要做的就是把胳膊放在他駝背的背下,這樣他們就可以慢慢地把他從床上撬起來,彎下腰去拿重物。然后他們只需要小心耐心地等待,他就會自己從地板上翻身。這個時候,他的細腿就有希望發(fā)揮作用了。他們只需要把胳膊伸到他彎曲的背下,把他從床上撬起來,彎腰負重,然后耐心地讓他把自己翻到了地板上,希望他的腿能在那里找到正常的功能。現(xiàn)在姑且說所有的門都被鎖上了,他真的應該呼救嗎?好吧,不管門都是鎖著的,他真的應該呼救嗎?想到這里,盡管他的處境很尷尬,他還是忍不住笑了笑。更讓他痛苦的是,一想到這個,他就忍不住笑了。他抖得很厲害,幾乎失去了平衡,是他立刻做出決定的時候了,因為再過五分鐘就是7點15分了,房子前門的門鈴響了。他已經(jīng)走得太遠了,當他強烈搖晃自己時,他幾乎無法保持平衡,他必須很快鼓起勇氣做出最后的決定,因為再過五分鐘,前門的門鈴就要響了,時間是七點一刻?!肮緛砹??!彼?,幾乎在發(fā)呆,但他的細腿跳得更快。"那& # 39;有人從辦公室來了。格雷自言自語道,身體幾乎僵硬,而他的小腿卻在飛快地抖動著。沉默了一會兒。一時間一切都保持安靜。“他們沒有開門。”格里高爾懷著某種不切實際的希望想道。"他們& # 39;“你不打算開門嗎?賽格雷戈自言自語,抓住了某種非理性的希望。但很快,女仆像往常一樣,很自然地邁著堅定的步伐走到門口,打開了門。但當然,女仆像往常一樣沉重地走到門口,打開了門。格里格只在聽到第一聲問候時才知道他是誰——公司助理本人。戈爾只需要聽到來訪者的第一聲早安就能立即知道他是誰——首席職員本人。為什么注定是Gregor,在事務所工作,稍有耽擱立刻引起極大的懷疑?多么不幸的命運啊,不得不為一個最小的疏忽都會引起最大懷疑的公司工作!是不是所有員工都是流氓,沒有一個是忠誠聽話的?即使不充分利用早上為公司工作的幾個小時,他也會感到不安,頭腦昏昏沉沉,幾乎起不了床?如果所有的員工都是惡棍,難道他們中就沒有一個忠誠的人浪費了公司一個小時左右的時間嗎?他早上的時間,被良心折磨得失去了理智,實際上無法離開他的床。如果非要刨根問底的話,派個徒弟去打聽還不夠嗎?你要親自當助理大人,通過這一舉一動,向所有無辜的家屬表明,只有助理的智力才能勝任這一可疑事件的調(diào)查?不會& # 39;難道真的只派一個學徒去調(diào)查就夠了嗎——如果真的有必要進行調(diào)查的話——難道書記官長必須親自來一趟,向整個家庭,一個無辜的家庭表明,這一可疑的情況沒有比他自己更精通事務的人能夠調(diào)查嗎?格里高爾與其說是因為做出了正確的決定而興奮,不如說是因為想到了這些:他竭盡全力,跳到了床下。與其說是由于意志的作用,倒不如說是由于思考造成的衰老,格雷戈爾用盡全身力氣從床上搖了起來。然后是一聲巨響,但不可能說是真的巨響。有一聲巨響,但這并不是真正的撞擊。地毯稍微減弱了落地的聲音,加上背部比他預期的更有彈性,所以落地時聲音比較悶,不太明顯。地毯在某種程度上緩沖了他的摔倒,他的背也沒有他想象的那么僵硬,所以梅里聽到了沉悶的撞擊聲,并不太令人吃驚。只是他不小心抬起頭撞到了地板。只是他沒有足夠小心地抬起頭,撞到了頭;他又氣又痛,扭著頭在地毯上蹭來蹭去。他把它翻過來,痛苦而惱怒地在地毯上摩擦。-

'那邊房間里有東西掉在地上了。'公司助理在左邊的廂房里說。"有東西掉在那里了。左邊隔壁房間的首席職員說。Gregor試圖想象今天發(fā)生在他身上的事情是否有一天會發(fā)生在這個同事身上。格雷戈爾試圖設想今天發(fā)生在他身上的事情有一天也會發(fā)生在首席職員身上;說實話,這種可能性是存在的。沒有人能否認這是可能的。但是,好像粗魯?shù)鼗卮鹆怂膯栴},隔壁房間的助手堅定地走了幾步,他的皮靴發(fā)出咔嗒咔嗒的聲音。但仿佛是對這種支持的唐突回應,首席職員在隔壁房間里邁出了堅實的幾步,隨后他的專利靴子裂開了。他的姐姐在右邊小聲對他說,“格里格,助理經(jīng)理來了?!彼拿妹迷谟沂诌叺姆块g里小聲告訴他情況。格雷格。首席辦事員& # 39;“我知道?!备窭锔郀栕匝宰哉Z道我知道,”格雷戈爾喃喃自語;他不敢提高嗓門,以免他姐姐聽見。但是他沒有& # 39;I don’我不敢把聲音開得大到讓他妹妹能聽見。-

“格里格,”現(xiàn)在左翼的父親在說話?!敖?jīng)理助理來了。他問,你為什么不坐早班火車?"格雷戈爾& # 34;他父親現(xiàn)在在左手邊的房間里說。首席職員來了,想知道你為什么沒有& # 39;I don’我趕不上早班火車。我不知道在外面和他說什么。我們不& # 39;我不知道該對他說什么。另外,他想親自和你談談。另外,他想親自和你談談。所以請打開門。所以請開門。你房間的東西亂七八糟,他會理解的。”他會原諒你房間的不整潔。"“早上好,薩姆莎先生?!敝斫?jīng)理友好地大聲說道。"早上好,薩姆薩先生。首席職員正在親切地打電話?!八皇娣?,”我媽媽打斷他,對助手說,而我爸爸還在靠著門說話。“他不舒服,請相信我,助理先生。"何& # 39;“情況不太好。當他的父親還在門外說話時,他的母親對來訪者說。何& # 39;不好,先生,相信我。否則,格雷戈爾怎么會錯過火車呢!還有什么能讓他錯過火車!孩子腦子里全是公司的事情。這個男孩除了工作什么也不想。他晚上從不出門,所以我?guī)缀跎臍狻_@使我?guī)缀跻獙λ砩蠌牟怀鲩T的態(tài)度感到奇怪;他已經(jīng)在這個城市呆了八天了,但是他每天晚上都呆在家里。何& # 39;過去的八天里,他一直呆在家里。他和我們一起坐在桌子旁,靜靜地看報紙,或者查看火車時刻表。他只是靜靜地坐在桌旁,看報紙或瀏覽火車時刻表。對他來說,鋸一些小玩意什么的已經(jīng)是一種消遣了。他唯一的嗜好就是做煩心的工作。比如他有一次花了兩三個晚上雕刻了一個小畫框。例如,他花了兩三個晚上剪了一個小相框;你會驚訝于它有多精致。你會驚訝地發(fā)現(xiàn)它有多漂亮;它掛在他的房間里,它& # 39;掛在他的房間里;當他開門的時候,你會看到的。你& # 39;我會在葛雷格開門的時候看到它。很高興你來我們家,助理先生。我必須說我& # 39;我很高興你& # 39;“我來了,先生;我們不能單獨談,格里格。打開門。我們不應該讓他自己開門;他太固執(zhí)了。何& # 39;it’太頑固了;他一定是身體不適,雖然他早上否認了?!倍? # 39;我肯定他& # 39;的不適,雖然他不會& # 39;今天早上可不是這樣的。"“我來了”格里格慢慢地說,但他躺在那里一動不動,以免錯過他們談話中的任何一句話“我就來了,& # 34;賽格雷果慢條斯理,無憂無慮,一動不動,生怕漏掉談話中的一個字?!翱峙率堑?,夫人,我沒有其他理由來解釋,”助理經(jīng)理說。希望不是大病。"我可以& # 39;“我想不出別的解釋了,夫人。首席職員說。我希望它& # 39;沒什么嚴重的。但是,另一方面,我不得不說,我們這些生意人——你可以說抱歉,也可以說幸運——遇到一點小病,往往因為生意上的原因不得不想當然?!半m然另一方面,我必須說,我們做生意的人——幸運或不幸的是——經(jīng)常不得不忽略任何輕微的不適,因為業(yè)務必須處理。" '所以律師現(xiàn)在可以進去見你了?”不耐煩的父親說,又敲了敲門。"嗯,主任秘書現(xiàn)在可以進來嗎?"格雷戈爾問道。父親重要的是,再次敲門沒有,”格雷戈爾說。左翼一陣尷尬的沉默,右翼妹妹開始抽泣。"不,& # 34;賽格萊格。在左手邊的房間里,痛苦的沉默伴隨著拒絕,在右手邊的房間里,他的妹妹開始抽泣。注:英文部分是在原著里從網(wǎng)上找的。中小學現(xiàn)代漢語課文翻譯

Adamlam99:翻譯822中小學現(xiàn)代漢語課文2篇:Adam LAM 99: SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡)2篇之-

SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 2 of 2

SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡)2之2翻譯:變形記(弗朗茲·卡夫卡)(組裝:亞歷克斯CWLIN審核人:亞當·林(英文是威拉和埃德溫·繆爾在網(wǎng)上找到的翻譯)

姐姐為什么不去他們那里?為什么沒有& # 39;他妹妹不和其他人一起去嗎?可能她現(xiàn)在剛起床,還沒穿衣服。她可能剛剛起床,沒有& # 39;她甚至還沒有開始穿衣服。那她為什么哭?她為什么哭?因為我哥不起床不讓助理進自己房間?還是他有失業(yè)的危險,所以老板會向他父母催債?因為他不會& # 39;“我沒有站起來讓主任進來,因為他有丟掉工作的危險,也因為主任又要開始向他父母催討舊債了?這些暫時都是不必要的擔心。這些肯定是一個人沒有& # 39;目前不需要擔心。Gregor還在這里,沒有離開家的想法。戈爾仍然呆在家里,還沒有想到要離家出走。此刻,他仍然躺在地毯上。任何人看到他這樣,都不會認真要求他讓助理進他家。此刻,真的,他躺在地毯上,沒有人知道他的條件可以認真指望他承認首席秘書。然而,格雷戈爾不會因為這種小小的不尊重行為而立即被公司解雇,但對于這樣一個小小的失禮,這可能可以解釋為什么拉泰倫·格雷戈爾很難被當場解雇。以后很容易為這種行為找到合適的借口。格里·戈爾覺得,像這樣靜靜地躺著,比哭著懇求著去打擾助理經(jīng)理要明智得多。在Gregor看來,現(xiàn)在讓他平靜地生活要比讓老師和企業(yè)家來打擾他明智得多。但是,就是這種情況,并沒有讓別人困惑,讓自己的態(tài)度變得寬大。當然,他們的不確定性仍然讓他們困惑,并原諒了他們的行為。

-

“薩姆莎先生,”助理經(jīng)理提高了嗓門說,“你出了什么事?"薩姆薩先生。首席職員現(xiàn)在用更大的聲音喊道。什么& # 39;你怎么了?你把自己關在房間里,只回答“是”和“不是”。你讓你的父母不必要地為你擔心,而且——順便說一句——你以一種前所未聞的方式忽視了你的職責。你在這里,把自己關在房間里,只給與& # 39;是的& # 39;還有& # 39;不& # 39;為了得到答案,給你的父母帶來了許多不必要的麻煩,并以一種越來越流行的方式談判你的商業(yè)職責。我是以你父親和你老板的名義跟你說話,老板很認真。請立即清楚地解釋它。我在這里代表你的父母和你的長官說話,我請求你安靜嚴肅地給我一個立即和準確的解釋。我很驚訝,真的很驚訝。你讓我吃驚,你讓我吃驚。我以為你是個乖巧懂事的人,現(xiàn)在突然好像要讓脾氣發(fā)揮了。我原以為你是一個安靜、依賴的人,現(xiàn)在你突然發(fā)現(xiàn)自己一心想出盡洋相。今天早上,我的老板向我提出了一個關于你工作延誤的可能解釋,這涉及到不久前委托給你的一個輸入,但我當時真的幾乎以我的名譽擔保,這個解釋不可能切中要害。今天早上,局長確實向我暗示了你失蹤的一個可能的解釋——關于最近委托給你的現(xiàn)金付款——但我主要是用我莊嚴的名譽擔保這不可能。然而現(xiàn)在,我在這里親眼看到了你不可思議的固執(zhí),我已經(jīng)失去了為你做貢獻的任何興趣,我根本不想為你澄清。但現(xiàn)在我看到你是多么難以置信的觀察,我不再有絲毫的愿望來支持你。而且你在公司的地位也不是最靠譜的。你在公司的地位也不是無懈可擊的。我本來想只在我們兩個人之間談論這些事情,但是你讓我在這里浪費時間。我就不明白了,為什么不讓父母大人過來聽呢?我本來打算私下告訴你這一切,但既然你在毫無必要地浪費我的時間,我就不告訴你了。我不明白為什么你的父母不應該。我也受不了。你知道,你最近的成績很不令人滿意。誠然,現(xiàn)在不是做生意的季節(jié),但也沒有不做生意的季節(jié)。薩姆莎先生,這樣的季節(jié)是不允許的。在過去的一段時間里,你的工作是最不安全的工廠;當然,我們承認這不是一年中商業(yè)繁榮的季節(jié),但是一年中不做生意的季節(jié)是不存在的,薩姆薩先生,一定不存在。"-

“但是,協(xié)理先生,”格里高爾喊道。他沒辦法,因為激動什么都忘了?!拔荫R上開門。我馬上就到。"但是,先生,& # 34;格雷戈爾喊道,他激動得忘了一切,失去了理智。我& # 39;我馬上就要開門了。我覺得有點惡心和頭暈,所以我不能下床。一陣輕微的眩暈使我無法起床。我只是躺在床上,我& # 39;我仍然躺在床上。但現(xiàn)在我又精力充沛了。但是我又感覺好了。我要起床了。我& # 39;我現(xiàn)在要起床了。請耐心再等一會兒!再給我一兩秒鐘!情況沒有我想象的那么好,我& # 39;我不像我想象的那么好。但是好多了。但是我& # 39;好吧,真的。這種事怎么會發(fā)生在一個人身上!那樣的東西怎么會突然擊倒一個人!昨晚很好。我的父母都看到了,或者更準確地說,我昨晚有一些預感。只有昨晚我很安靜,我的父母可以告訴你,或者說我確實有一個苗條的存在。那時候能意識到就好了。我一定表現(xiàn)出了一些跡象。你為什么不向公司報告這件事!為什么沒有& # 39;我不能在辦公室報告這件事!但我一直認為,我不用呆在家里也能熬過這場病。但是,人們總是認為,一個人的壞脾氣不是呆在家里就能改變的。副先生,不要為難我父母!哦,先生,請寬恕我的父母吧!你剛才對我的所有指控都是毫無根據(jù)的。你現(xiàn)在責備我的一切都是沒有根據(jù)的;沒人跟我說過這件事。從來沒有人對我提起過這件事??赡苣氵€沒看我最近發(fā)的委托書。也許你還沒看我上次送去的訂單。此外,我還能趕上八點鐘的火車去出差。剩下的幾個小時讓我精神煥發(fā)。無論如何,我還能趕上八點鐘的火車。我睡了幾個小時后感覺好多了。助理經(jīng)理先生,請不要在這里耽擱。唐& # 39;“別讓我在這里耽擱你,先生;我馬上自己去公司,謝謝你的幫助,告訴老板我的意思,并代我向他問好?!拔? # 39;我很快就要開始工作了,一定要做好。告訴主任,讓我向他道歉!”-

格里高爾說這些話像滾滾的水,幾乎不知道自己在說什么。同時,他輕松地走近柜子,試圖靠在上面站起來。當這一切亂七八糟地滾出來的時候,格雷戈爾幾乎不知道他在說什么,他很容易就摸到了箱子,可能是因為他在床上練習過,現(xiàn)在正試圖通過它把自己抬起來。他真的很想打開門,他真的很想讓人們看到他,和助手說話。他的意思實際上是打開門,實際上是顯示自己和首席職員說話;他很想知道現(xiàn)在想見他的人見到他會說什么。他很想知道其他人,畢竟他們在場,看到他會說些什么。如果他們感到驚訝,格雷戈爾將不會負責任,他將是安全的。如果他們害怕,那么責任就不再是他的了,他可以保持沉默。如果他們都坦然接受這一切,那么他就沒有理由焦慮。如果他快點,也許能趕上八點鐘的火車。但是如果他們平靜地接受了,那么他也沒有理由不高興,他真的可以趕上八點鐘的火車。鐘火車如果他匆忙。在最初的幾次嘗試中,他從光滑的柜子上滑了下來。最后,他用力向上推,終于站了起來。起初,他幾次從光滑的箱子表面滑了下來,但最后他終于挺起胸膛站了起來;雖然他的下半身很痛苦,但他一點也不在乎。不再注意他身體下部的顏料,然而它們很聰明。他沉重地靠在附近一把椅子的靠背上,用他的細腿緊緊地抓住椅子的邊緣。然后,他讓自己倒在鄰居的椅子背上,用他的小腿緊緊抓住椅子的邊緣。所以他停止了說話,因為他現(xiàn)在可以聽助手說話了。這使他再次控制住自己,他停止了說話,因為現(xiàn)在他可以聽首席秘書在說什么。-

“你們兩個明白他的話嗎?”助理問他的父母:“他沒有把我們當傻子吧?”"你懂一個字嗎?"首席職員在問ing"他肯定能& # 39;don’別想愚弄我們?"“天啊,”媽媽哭著說,“他可能病得很重,我們還在折磨他?!比缓笏蚺畠汉暗?“葛麗特!葛麗特。""哦,親愛的。他的母親哭著說。也許他& # 39;“她病得很重,我們&# 39;你在折磨他。葛麗特。葛麗特。"她當時就叫了出來。”媽媽?”我姐姐從另一邊喊道。"是的,媽媽?"從另一邊給他妹妹打電話。他們通過格雷戈爾的房間互相詢問他們的通信。他們隔著格雷戈爾互相呼喚。的房間。" '你去看醫(yī)生。格里病了。去請醫(yī)生。你聽到格雷果剛才說的話了嗎?' "'你必須馬上去請醫(yī)生。格雷格病了。去找醫(yī)生,快。你聽到他是怎么說的了嗎?" '這是動物的聲音?!敝终f。與他母親的喊叫相比,他的聲音聽起來很輕。"那不是人的聲音。首席辦事員說,聲音明顯低于母親的尖銳& # 39;s .“安娜!安娜?!备赣H穿過大廳向廚房喊道,急忙拍手,“去叫鎖匠來!' "安娜。安娜。"他的父親正在穿過大廳向廚房喊,一邊拍手。馬上找鎖匠來!"話音剛落,兩個女孩像一陣風一樣從前屋飛了出去,裙子發(fā)出嗖嗖的響聲——姐姐怎么穿衣服這么快?當他們走到門口時,他們推開門跑了出去。兩個女孩已經(jīng)穿著裙子嗖嗖地跑過大廳了——他妹妹怎么可能穿得這么快?——我們打開前門。沒有人再聽到關門的聲音,沒有再聽到關門的聲音;也許他們讓門開著,就像很多人在家里出問題的時候讓門開著一樣。他們顯然讓它開著,就像一個人在發(fā)生了重大不幸的房子里做的那樣。-

但是格里高爾要平靜得多。但是格雷果現(xiàn)在平靜多了。大家都聽不懂他的話,雖然他覺得他說的已經(jīng)夠清楚了,比以前更清楚了。也許是因為他自己的耳朵習慣了傾聽。顯然,他說的話已經(jīng)聽不懂了,盡管他覺得這些話很清楚,甚至比以前更清楚,也許是因為他的耳朵已經(jīng)習慣了這些話的聲音。但是現(xiàn)在大家都覺得他有問題,準備幫他。然而無論如何,人們現(xiàn)在認為他有問題,并準備幫助他。他們在幫助他安排最初幾件事情時表現(xiàn)出的自信和沉著讓他感到如釋重負。他們第一批措施已經(jīng)采取,這種肯定無疑的態(tài)度安慰了他。他覺得自己又被納入了人類的圈子,他希望他們兩個——醫(yī)生和鎖匠——取得偉大的、令人驚訝的成就,而不必那么準確地區(qū)分哪個更重要,哪個不那么重要。他覺得自己又一次被拉進了人類的圈子,希望從醫(yī)生和鎖匠那里都得到偉大而非凡的結(jié)果,卻沒有真正區(qū)分他們。他微微咳嗽了一下,清了清嗓子,以便迎接即將開始的決定性談話。當然,他把聲音壓得很低,因為他的咳嗽聲很可能聽起來不像是人的聲音,這一點他自己也不確定。為了使他的聲音在即將到來的決定性的談話中盡可能清晰,他咳嗽了一下,當然是盡可能的小聲,因為這種聲音太強了,就他所能判斷的來說,聽起來不像是人的咳嗽。隔壁房間一片死寂,與此同時,隔壁房間一片死寂。可能我爸媽和助理坐在桌邊,輕聲說話,也可能他們都靠在門邊偷聽。也許他的父母正和首席職員坐在桌旁,竊竊私語,也許他們都靠在門上聽著。-

格里高爾坐在椅子上,慢慢地挪到門口。到了門口,他推開椅子,撲到門口。他靠在門把手上,直起身子——他的小腿肚有點粘——他休息了一會兒,以緩解緊張的情緒。格雷戈爾慢慢地把椅子推向門口,然后放開它,抓住門作為支撐——他的小腳掌有些粘——努力后靠在門上休息了一會兒。然后他準備用嘴轉(zhuǎn)動插在鑰匙孔里的鑰匙。然后他開始用嘴轉(zhuǎn)動鎖里的鑰匙。不幸的是,他似乎沒有真正的牙齒。他怎么能馬上咬到鑰匙?然而,他的下巴非常有力,他真的用它轉(zhuǎn)動了鑰匙,沒有注意到他會為此付出一些代價:一種棕色的液體從他的嘴里流了出來,從鑰匙上掉到了地上。不幸的是,他似乎沒有& # 39;“真的沒有牙齒——他能用什么抓住鑰匙呢?——但另一方面,他的下巴肯定非常有力;在他們的幫助下,他成功地啟動了鑰匙,卻沒有注意到他無疑在某個地方損壞了鑰匙,因為一種棕色的液體從他嘴里流出,淹沒了鑰匙,滴落在地板上?!奥犞备舯诜块g的助手說。'他正在轉(zhuǎn)動鑰匙。'"聽聽這個。隔壁的首席職員說;"何& # 39;it’轉(zhuǎn)動鑰匙。"這對格里格來說是一個很大的啟發(fā)。但是每個人都應該對他喊,包括他的爸爸媽媽,“格里格,使勁推!繼續(xù),別松手!”這對格雷戈爾是一個極大的鼓舞;但是他們都應該大聲鼓勵他,還有他的父母。去吧,格雷戈爾!“他們應該叫出來,& # 34;繼續(xù)走,抓住那把鑰匙!"他想象著所有人都在緊張地看著他開門,于是不顧生死,拼盡全力咬住鑰匙。和信念,他們都在專注地跟著他的努力,不顧一切地咬緊牙關,用所有的力量在他的命令。鑰匙轉(zhuǎn)動時,他在鑰匙孔上跳舞。他仍然用嘴直立著,他有時會把它掛在琴鍵上,根據(jù)需要用全身的重量壓下去。隨著鑰匙的轉(zhuǎn)動,他繞著鎖轉(zhuǎn)圈,現(xiàn)在只能用嘴抓住,按要求推鑰匙,或者用全身的重量把鑰匙拉下來。鎖終于被打開了,清脆的聲音驚醒了格里格。終于屈服的鎖發(fā)出的更大的咔噠聲實際上加速了格雷戈爾。他松了一口氣,心想:“至少我沒有用鎖匠!”他把頭靠在門把手上,這樣門就能完全打開。他如釋重負地深深吸了口氣,自言自語道:所以我沒有& # 39;我不需要鎖匠。把頭靠在門把手上把門打開。-

因為他必須這樣開門,所以即使門大開著,人們也看不見他。因為他必須把門拉向自己,所以當門真正敞開時,他仍然是隱形的。就這樣,他不得不繞著一扇門慢慢地轉(zhuǎn),而且必須非常小心,否則一進客廳就會撲通一聲摔倒。他不得不慢慢地側(cè)著身子繞過那扇雙層門的近一半,而且要非常小心,以免在門檻上摔個四腳朝天。他正掙扎著再次移動他的身體,沒有時間考慮其他事情,這時他聽到助手“啊!”一聲尖叫——那聲音聽起來像是狂風呼嘯——立刻看見助理經(jīng)理本人站在門邊最近的地方,一只手緊緊捂住張開的嘴,一步步后退,仿佛有一股無形的、均勻推進的力量在驅(qū)使著他。他還在進行這個困難的動作,沒有時間觀察其他任何事情,這時他聽到首席秘書發(fā)出一聲響亮的& # 34;哦!"——聽起來像一陣風——現(xiàn)在他可以看到那個人,站在離門最近的地方,一只手在他張開的嘴前鼓掌,慢慢后退,好像被某種無形的穩(wěn)定的壓力所驅(qū)使。他的母親——她起床后沒有時間梳洗,盡管助手在場,她仍然站在那里,一個高個子,蓬亂的頭——先是看著他的父親,雙手合十,然后向Gregor走了兩步,然后摔倒了,裙子在她周圍展開,她的頭垂在胸前,她的臉完全埋在里面。他的母親——盡管首席職員& # 39;她站在那里,頭發(fā)仍未解開,向四面八方亂蓬蓬的——先是緊握雙手,看了看他的父親,然后走了兩步,倒在地板上,裹在她展開的裙子里,臉安靜地藏在胸前。父親握緊拳頭,露出一臉敵意,好像要把格雷戈爾推回房間。然后他焦急地環(huán)顧了一下客廳,然后用手捂住眼睛,開始哭了起來,以至于他結(jié)實的胸膛都在顫抖。他的父親握緊拳頭,臉上帶著兇狠的表情,好像要把格雷戈爾打回他的房間,然后他不確定地環(huán)視了一下客廳,用手捂住眼睛,哭泣著,直到他的胸膛起伏。-

格里高爾沒有去客廳,而是從里面靠在鎖著的門上,所以只能看到半個身體和身體外側(cè)的頭。他在這個位置偷看每個人。格雷果現(xiàn)在沒有走進起居室,而是靠在緊閉的門翼的內(nèi)側(cè),這樣只能看見他的半個身體,他的頭側(cè)著看其他人。這時,天亮了許多。與此同時,光線變強了;街道對面一望無際的灰黑色房子盡頭的一部分清晰可見——這是一家醫(yī)院——房子的正面排列著穿透墻壁、間隔規(guī)則的窗戶。在街道的另一邊,人們可以清楚地看到對面那棟無限長的深灰色建筑的一部分——那是一所醫(yī)院——突然被它那排規(guī)則的窗戶打斷;雨還在下,而且下得很大。一滴滴的雨水清晰而稀疏地落在地上。雨還在下,但只是在大范圍內(nèi),只是不分青紅皂白地,只濺起雨滴。桌子上有許多早餐用具,因為對我父親來說,早餐是他一天中最重要的一餐,他要花好幾個小時一邊吃一邊看報紙。早餐的菜肴擺在桌子上,非常豐盛,因為對格雷戈爾來說,早餐是一天中最重要的一餐。父親,他在不同的報紙上逗留了幾個小時。就在對面的墻上,掛著一張格里戈爾服兵役的照片。少尉的裝束,手放在劍上,面帶微笑,無憂無慮,讓人一看到他的神態(tài)和制服就會肅然起敬。Gregor正對面的墻上掛著一張他自己服兵役的照片,作為一名中尉,手握寶劍,臉上帶著無憂無慮的微笑,邀請人們尊重他的制服和軍人風度。通向門廳的門是開著的。由于大門也是開著的,你可以看到大門外的前院和通往下面樓梯的第一級臺階。通向大廳的門是開著的,人們可以看到前門也是開著的,顯示出遠處的樓梯平臺和向下的樓梯的起點。-

“嗯,”格里格說,他可能意識到他是在場的人中唯一保持冷靜的人。嗯,& # 34;賽格萊格非常清楚自己是唯一保留了一些成分的人,“我馬上穿好衣服,收拾好樣品就走。"我& # 39;我馬上穿上衣服,收拾好樣品,就出發(fā)了。你,你會讓我走嗎?你能讓我走嗎?哦,助理先生,你看,我不是死腦筋,我很樂意工作。出門難,但不出門我活不下去。你看,先生,我& # 39;我不固執(zhí),我& # 39;我愿意工作;旅行是一種艱苦的生活,但我不能& # 39;沒有它我活不下去。你現(xiàn)在要去哪里,助理先生?你要去哪里,先生?去公司吧?去辦公室嗎?什么事?你會如實報告這一切嗎?你能真實地描述一下這一切嗎?有時候一個人暫時不行,但合適的時機很快就會到來。那時,當他想到自己過去的成就時,他會考慮一旦障礙消除,他會更加努力、更加用心地工作。一個可以暫時喪失能力,但& # 39;這正是回憶過去所做的貢獻的時候,并且要記住,以后,當喪失工作能力的情況得到改善時,一個人肯定會更加勤奮和專注地工作。我不會讓老板失望的,你知道的。我有義務效忠長官,你很清楚。另一方面,我也很擔心我的父母和妹妹。此外,我還得供養(yǎng)我的父母和妹妹。我現(xiàn)在很亂。但是我很快就會擺脫困境。我& # 39;我有很大的困難,但我& # 39;再次擺脫他們。請不要讓事情變得更糟,我已經(jīng)受夠了。唐& # 39;不要讓事情變得比現(xiàn)在更讓我擔心。請在公司為我美言幾句!在公司里支持我。我知道人們不喜歡外勤人員。我知道旅行者在那里不受歡迎。他們認為他在外面賺了很多錢,過得很開心。人們認為他們賺了很多錢,過得很開心。他們沒有特別的理由去思考這種偏見。那里有偏見& # 39;沒有修改的具體原因。但是你,副經(jīng)理先生,比其他同事更全面地了解情況。說實話,你對大局的把握甚至比老板本人還要好,因為做老板容易被誤導,做出對一個員工不利的判斷。但是,先生,你對事情的看法比其他員工更全面,是的,讓我私下告訴你,比主管本人更全面,主管作為所有者,很容易讓他的判斷偏向于他的一個雇員。我相信你也心知肚明,外勤人員在公司幾乎一整年不在,很容易成為流言蜚語和含沙射影的犧牲品,但這些事他根本防范不了,因為大部分他根本聽不到。只有當他出差累了回來,才感受到這些莫名其妙的事情帶來的嚴重后果。你很清楚,幾乎一整年都不會出現(xiàn)在辦公室的旅行者很容易成為流言蜚語、厄運和毫無根據(jù)的抱怨的受害者,對此他幾乎一無所知,除非他從bis回合中筋疲力盡地回來,然后才親自遭受他們的惡果,他再也無法追溯到最初的原因。準先生,你走之前,給我一句話,讓我看看,我的話至少有一部分是對的!”先生,先生,唐& # 39;don’不要不辭而別,至少在某種程度上表明你認為我是對的!"-

然而,聽了格里高爾的頭幾句話后,助理經(jīng)理轉(zhuǎn)身向門口走去。他聳聳肩,張大了嘴巴。他轉(zhuǎn)過頭,把目光轉(zhuǎn)向格里高爾。但是在Gregor & # 39第一句話首席職員總是后退,只盯著他,嘴唇分開,肩膀抽搐。格里格說話的時候,他一刻也沒有停下來,只是看著格里格,向門口走去,仿佛有一道禁令要讓他離開房間。當格雷戈爾說話的時候,他一刻也沒有停下來,而是悄悄地向門口走去,眼睛沒有離開格雷戈爾,但每次只有一英寸,好像服從某種秘密注射離開房間。他離開客廳時的最后一步讓人以為他的腳后跟被燒了。他已經(jīng)在大廳里了,他突然邁出起居室的最后一步,讓人以為他燒著了腳底。在大廳里,他將右手伸向臺階,仿佛有一位來自天堂的救世主正等著拯救他。一進大廳,他就把右臂伸向樓梯,仿佛有某種超自然力量在那里等著搭救他。-

格里高爾知道,他無論如何不能讓助理經(jīng)理在這種心情下回去,否則他在公司的地位將大大受損。格雷戈爾意識到,如果首席辦事員在公司的地位不受到最大的威脅,就決不能讓他在這種心情下離開。他的父母是從哪里知道這些的?長期以來,他們形成了這樣的信念:兒子會在這家公司工作,一輩子都不用擔心?,F(xiàn)在遇到這樣的倒霉事,怎么管理未來?他的父母不理解這一點;幾年來,他們已經(jīng)確信格雷戈爾已經(jīng)在這家公司定居下來了,最好是他們先發(fā)制人地處理眼前的麻煩,以至于所有的遠見都拋棄了他們。但是格雷戈想到了他的未來。耶格萊格有這種遠見。必須留住助理,穩(wěn)住助理,說服助理,最后贏得他的心。主任科員一定要挽留,安撫,說服,最后爭取過來;格里高爾和他家人的未來取決于他!格雷戈爾和他家人的整個未來都取決于此!要是我妹妹在這里就好了!要是他姐姐在那里就好了!她很聰明,她很聰明;當格里格還在靜靜地躺著的時候,她已經(jīng)在哭了。她已經(jīng)開始哭了,而格雷果還在靜靜地仰面躺著。Associate是個女情圣,會聽姐姐的話。毫無疑問,首席店員,所以偏愛女士,會被她引導;她會關上大門,驅(qū)散他在大廳里的恐懼。她會關上公寓的門,在大廳里把他從恐懼中解救出來。但是我姐姐不在,格雷果不得不自己出面,但是她不在,格雷果不得不自己處理這種情況。但他沒有想到自己在現(xiàn)在的情況下是否有能力移動自己的身體,也沒有想到自己的話可能——甚至極有可能——再次不被理解。他的身體離開了傾斜的門,向外移動。他想靠近助手,這時助手正可笑地用雙手抓住前臺階的欄桿。不記得他仍然不知道他擁有什么樣的運動能力,甚至不記得他的話在所有的可能性,事實上,在所有的可能性,將再次不知所云,他放開了門的翅膀,推動自己通過開口,開始走向首席職員,他已經(jīng)可笑地雙手抓住樓梯平臺上的欄桿;他一挪窩,就控制不住自己了。隨著一聲輕輕的叫聲,他立刻倒了下去,帶著許多小腿部落在地上。但是,當他正在尋找一個支撐時,他立刻倒了下來,在他眾多的腿上發(fā)出一聲輕呼。他一著陸,就覺得今天早上比以往任何時候都舒服。他剛一躺下,今天早上他第一次感到身體上的舒適;最后,他的小細腿真的踏上了地面。他的腿下面有堅實的地面;看到他們完全由他支配,他是多么高興啊。無論他想去哪里,他們都盡力載著他。正如他高興地注意到的那樣,他們完全聽話;他們甚至努力把他帶到他選擇的任何方向;所以他相信最終擺脫所有痛苦的時刻就在眼前。他漸漸相信,他所有的痛苦即將得到最終的解脫。但與此同時,就在他躺在母親對面的時候,離他很近、陷入沉思的母親突然跳了起來,向前伸開雙臂,叉開手指,喊道:“救命!上帝啊,救命??!”她低下頭,似乎要更仔細地看看格里格,但事與愿違,她跑了,但在同一時刻,他發(fā)現(xiàn)自己躺在地板上,被壓制的鷹搖擺著,離他的母親不遠,實際上就在她的面前,她,似乎完全粉碎,突然跳起來,她的手臂和手指伸展,喊道:& # 34;救命啊,看在上帝的份上& # 39;看在上帝的份上,救命!"她低著頭,仿佛要看見格雷果·貝特,然而卻毫無意義地不斷后退;我忘了我身后的桌子。完全忘記了滿載的桌子站在她身后;當她退到桌邊時,她迷迷糊糊地坐了下來。當她撞上它時,她匆忙地坐在上面,好像心不在焉;她甚至沒有注意到旁邊的一大壺咖啡被打翻了,咖啡在地毯上汩汩作響。似乎完全沒有意識到她旁邊的大咖啡壺打翻了,咖啡像洪水一樣傾瀉在地毯上。-

“媽媽,媽媽!”格里高爾輕聲喊道,并抬頭看著她。

"母親,母親,& # 34;格雷果低聲說,抬頭看著她。

有那么一會兒,他完全忘記了那個助手,

目前,他已經(jīng)完全忘記了首席職員;

看著咖啡流動,我忍不住張開嘴,在空氣中感受。

相反,一看到咖啡流出來,他就忍不住咬緊牙關。

看到這里,媽媽又尖叫了一聲,起身往回跑,撞到了正朝她走來的爸爸。

這使他的母親再次尖叫,她逃離了桌子,落入他的父親的懷里,他的父親急忙抓住她。

然而,Gregor此時沒有時間照顧他的父母,

但是格雷果現(xiàn)在沒有時間去關心他的父母了;

助理經(jīng)理已經(jīng)在樓梯上了。他把下巴放在欄桿上,最后一次回頭看著格里格。

首席職員已經(jīng)在樓梯上;他把下巴抵在欄桿上,最后回頭看了一眼。

格里向前走了幾步,以便能趕上他。

格雷戈爾跳了起來,盡可能肯定會超過他;

助理經(jīng)理一定預感到他要做什么。他大步跨了好幾步,只聽見“呼”的一聲,消失了,但他的尖叫還在整個樓梯間。

首席職員一定猜到了他的意圖,因為他跳下幾級臺階,消失了;他還在大喊& # 34;?。?#34;它回蕩在整個樓梯上。

不幸的是,助理經(jīng)理的逃跑似乎讓他的父親感到不安,自事件發(fā)生以來,他父親一直相對平靜。你看,他自己沒有去追副經(jīng)理,或者至少沒有阻止格里格去追他。而是用右手拿起副經(jīng)理連同外套帽子一起遺忘在椅子上的拐杖,左手從桌上拿起一份大幅面的報紙。在坐立不安的同時,他揮舞著拐杖和報紙,將格里戈爾趕回了自己的房間。不幸的是,首席秘書的逃跑似乎完全打亂了格雷戈爾& # 39;他的父親一直保持著相對的冷靜,因為他沒有自己去追那個人,或者至少沒有阻止格雷戈爾的追趕,而是用右手抓住了首席職員留在椅子上的手杖,還有一頂帽子和一件大衣,用左手從桌子上抓了一份大報紙,開始跺腳,向手杖和報紙潑水,把格雷戈爾趕回他的房間。格里高爾的懇求不起作用,沒有人能理解他的懇求。不管他怎么低聲下氣地不停轉(zhuǎn)頭,他父親只是跺著腳,越跺越厲害。沒有懇求格雷戈爾& # 39;不管他多么謙卑地低下頭,他的父親只是更從容地在地板上跺腳。另一邊,我媽打開一扇窗,盡量探出身子,用手捂住臉,不管天氣多冷。盡管天氣很冷,他的母親還是在父親身后撕開了一扇窗戶,雙手捂著臉,遠遠地探出窗外。一股強烈的直通氣流在巷子和樓梯間之間吹過,窗簾飄了起來,桌上的報紙沙沙作響,一些床單被吹到了地上。一股風從街上傳到樓梯上,窗簾被風吹了進來,桌上的報紙飄動著,散落的書頁拂過地板。我的父親像一個瘋狂的野獸啁啾,無情地迫使格雷戈爾回到他的房間。無情地格雷戈爾& # 39;s的父親把他趕回來,嘶嘶地哭著。噓!"像個野蠻人。但是Grigor真的沒有練過倒著走。當他倒著走的時候,他真的很慢。但是Gregor很少練習倒著走,這真的是一個緩慢的過程。如果格雷戈爾能轉(zhuǎn)身,他早就在房間里了,但他擔心這樣做會讓父親不耐煩,手里的拐杖隨時會給他后背或頭部致命一擊。如果他有機會轉(zhuǎn)身,他可以馬上回到自己的房間,但他害怕這樣的旋轉(zhuǎn)緩慢和在任何時候他父親的棍子讓他父親痛苦。手可能會擊中他的背部或頭部致命一擊。但他終究沒有選擇,因為他驚恐地發(fā)現(xiàn),當他倒退著走的時候,他甚至不知道如何掌握方向。然而,最后他沒有別的事可做了,因為令他驚恐的是,他發(fā)現(xiàn)在后退時,他甚至無法控制自己前進的方向;于是他不得不緊張地、不停地看著父親,開始盡可能快地轉(zhuǎn)彎,但實際上只能轉(zhuǎn)得很慢。所以,他一直焦慮地盯著他的父親,開始盡可能快地轉(zhuǎn)身,這實際上是非常慢的。父親可能是察覺到了他的良苦用心,因為他并沒有停止動作,而是用手杖的一端從遠處不時轉(zhuǎn)動,給他指明方向。也許他的父親注意到了他的好意,因為他除了時不時地用手杖從遠處幫助他以外,并不干涉。只要爸爸不發(fā)出這種讓人難以忍受的唧唧喳喳聲!要是他不再發(fā)出那種令人難以忍受的嘶嘶聲就好了!這種唧唧喳喳的聲音會讓格雷戈爾頭暈目眩。讓格雷戈爾安靜的失去了理智。他幾乎已經(jīng)轉(zhuǎn)過身了,但他被唧唧喳喳的聲音弄糊涂了,又往回走了一會兒。他幾乎完全轉(zhuǎn)過身來,這時傳來的聲音讓他分神,他甚至又轉(zhuǎn)錯了方向。當他終于走到門口時,他發(fā)現(xiàn)自己的身體太寬了,無法直接穿過去。但是當他的頭終于幸運地出現(xiàn)在門前時,他的身體似乎太寬了,根本過不去。在目前的心情下,父親肯定想不出再開一扇門,讓格里格有足夠的門路。他的父親,當然,在他目前的心情是從思想這樣的事情打開另一半的門,讓格雷戈爾有足夠的空間。他固執(zhí)地只認為格雷戈爾可以很快進屋。他已經(jīng)打消了盡快把格雷戈爾趕回自己房間的念頭。格雷戈爾要想站直身子穿過門口,必須做一系列復雜的準備。他父親怎么會允許他慢慢準備呢?他絕不會讓格雷戈爾做圓周運動準備,以便直立起來,也許還能滑進門去。相反,他大喊大叫,催促格雷戈爾往前走,好像這里根本沒有障礙。也許他現(xiàn)在比以往任何時候都更大聲地催促格雷戈爾前進,好像沒有任何障礙阻止他;現(xiàn)在格雷戈爾身后的聲音不再僅僅是他父親的聲音,對格雷戈爾來說,無論如何,他身后無聲的聲音不再像一個單身父親的聲音;現(xiàn)在真的不是鬧著玩的。Gregor不顧一切地擠進了門。這可不是鬧著玩的,不管發(fā)生什么事情,格雷戈爾都一頭扎進了門口。他抬起身體的一側(cè),趴在門框上,身體的另一側(cè)布滿了傷痕,白色的門上留下了一個丑陋的斑點。很快他就被堵在了門里,自己再也動彈不得,只能看到另一邊的小腿顫抖著掛在那里,另一邊的腿被壓得疼痛不堪——此時,他的父親從后面推了他一把,格里戈爾突然遠遠地彈進了他的房間,立刻渾身是血。他身體的一邊翹了起來,斜靠在門口,他的側(cè)腹傷痕累累,白色的門上布滿了可怕的斑點,很快他就被牢牢地卡住了,獨自一人,根本不能動彈,他一邊的腿在空中顫抖著,另一邊的腿痛苦地被壓在地板上——這時,他的父親從后面重重地推了他一把,這簡直是一種解脫,他飛進了房間,流著血。我父親鉤住手杖,關上了門。然后,一家人終于沉默了。門在他身后被棍子砰地關上了,然后終于是一片寂靜。

中小學現(xiàn)代漢語課文翻譯

Adamlam99:翻譯822篇中小學現(xiàn)代漢語課文

第1頁,共2頁:

卡夫卡變形記主旨,卡夫卡變形記教學設計一等獎

薩姆是一名旅行推銷員。

他每天努力工作來支持他的大家庭,他的姐姐,爸爸和媽媽。一天早上,他突然醒來,發(fā)現(xiàn)自己變成了一只甲蟲。

這個家庭失去了經(jīng)濟來源。時間長了,薩姆莎也沒變回來,家里人都得自己干活。把房間的另一邊租了出去。

薩姆成了他們的累贅。慢慢的,沒人喂他了,他的房間就成了雜物間。

然后又是一天,很長時間沒有吃東西,又臟又瘦的薩姆莎從房間里爬出來,嚇壞了家里的房客。

他父親打了他。

他爬進自己的房間死了。

他的家人松了口氣,臉上露出了幸福的笑容。

雖然,他變成甲蟲后,一心只想賺錢供妹妹上學。

當山姆到達天堂時,他看到了這一切,并高興地去上帝那里死去。

因為他是個善良的人。

卡夫卡變形記全文閱讀,卡夫卡變形記告訴我們的道理

人就是這么冷漠。在我看來,人與人之間只有兩種關系:血緣關系和利益關系。除了血緣關系,人與人之間的一切關系都可以統(tǒng)稱為利益關系。

不得不說,血緣關系對人類來說不算什么,但是九牛一的一根頭發(fā),輕如一粒塵埃,情不自禁的想起一縷青煙……在赤裸裸的、瞬間暴露的利益面前,血緣關系根本不值一提。不要覺得自己有多高尚,有多與眾不同,也不要自以為是,自命不凡。我們都一樣,普通人。

人有多冷漠,人有多麻木不仁,人有多無知,人有多無情,毫無疑問,根本就是在貶低狼和狗。他們殘忍冷血,只是為了生存,為了生活在大自然中,為了延續(xù)物種。但是,人類呢?只是為了自己的私欲,為了更好的生活,為了擺脫煩惱,為了擺脫累贅,為了不再貧窮,為了自己的發(fā)展...一個人在哪里拋棄了他的妻子和孩子,殘忍地殺害了他的兒子和兄弟,沒有憐憫和悔恨...

伙計。怎么才能救;伙計。怎么才能消滅?

永遠不要那樣對他們,永遠不要?。?!

卡夫卡變形記教學設計一等獎,卡夫卡變形記故事梗概

變形記-卡夫卡

這本書早就廣為人知,甚至在看過以他名字命名的MG綜藝節(jié)目& # 34;蛻變& # 34;,對這本書也知之甚少。好奇作者是怎么用文字描述變形的,有沒有可能觀察幾個人,讓他們說說自己的變化?

帶著各種疑問,我翻開了這本名著。故事一開始,本書的主人公格雷戈爾變成了一只瓢蟲。當我讀到這里,我明白了。原來這個人就是《變形記》講的那個人。讓我們看看他到底是個什么樣的人。勤奮、無私地奉獻整個家庭,通過自己的努力養(yǎng)活父母,也供妹妹學鋼琴。變成瓢蟲的災難就發(fā)生在他身上,作者真的很殘忍。我指的是格雷戈,不是他的家人??赐曛螅铱吹饺胰藢λ睦淠?,把每個人的性格刻畫的淋漓盡致,懶惰驕傲的父親,善良懦弱的母親,堅強卻殘忍的姐姐。

在這場變革中,每個人都深陷痛苦之中。即使格雷變成了瓢蟲,他也想為家庭做點貢獻,期待著有一天他能回到原來的狀態(tài),這樣他就能繼續(xù)為家庭提供經(jīng)濟基礎。這就導致了后來的一幕。姐姐在房客面前彈鋼琴,他不忍心,忘了自己是瓢蟲。他想給妹妹加油,想陪著她,于是出現(xiàn)在大家身邊,把整個家庭的矛盾推向了高潮。然后悲劇結(jié)束了,Gregor選擇了結(jié)束自己的生命。就是在這一刻,全家人開始覺醒,不再想依賴別人,發(fā)現(xiàn)了自己潛在的能力。他們學會了自力更生,互相幫助。

但一切都沒有結(jié)局小品那么完美。戈爾死了,那個一直旋轉(zhuǎn)的螺絲釘不見了,不為人知,最后被保姆像扔垃圾一樣扔了出去。我寧愿相信Gregor不是一個真實的人,它代表了一種改變,一種依賴。

變形記卡夫卡主角,變形記卡夫卡夫

提取

當格雷戈爾·薩姆莎從不安的夢中醒來時,他發(fā)現(xiàn)自己變成了床上的一只巨大的跳蚤。他的背變成了一個鋼殼。他微微抬起頭,看到了自己拱形的棕色肚子。

他父親的表情充滿敵意。他握緊拳頭,好像要把格里格踢回他的房間。然后他焦急地掃視了一下房間,然后用手捂住眼睛,開始哭了起來。他強壯的胸膛在顫抖。

這時,屋內(nèi)外都亮了許多。在街對面,矗立著一座灰黑色房子的一望無際的部分——這是一所醫(yī)院——房子的這一部分有規(guī)律地排列著結(jié)實的開著的窗戶。雨仍然下得很大。每一滴雨滴,顯然都是一滴一滴落到地上。

這些行為使房間變得很不安寧。就這樣,她一天嚇了格里格兩次。這兩次,他都倒在沙發(fā)底下,渾身發(fā)抖。格里很清楚,在他的房間里,關上窗戶,如果能讓我妹妹留在這里,我妹妹會理解他的。

內(nèi)容摘要

一天早上,推銷員格里格醒來,變成了一只甲蟲。格里格既驚訝又無奈。在發(fā)現(xiàn)Grigor變成甲蟲后,他的家人起初感到恐慌,隨后開始對Grigor感到厭倦。格里格脾氣暴躁的父親甚至向格里格扔蘋果,全家人都把格里格視為負擔。雖然格里格已經(jīng)變成了甲蟲,失去了勞動力,但他仍然擔心家里的債務問題,以及如何將妹妹送到音樂學院。格里高爾最愛他的妹妹,但她妹妹害怕格里高爾。一天,她的姐姐提議把格里·高爾趕出家門。就這樣,格里高爾在無動于衷的情況下饑寒交迫,病倒了。最后,他的頭不由自主地倒在地板上,鼻孔呼出最后一口氣,無聲地死去。

主題

1.現(xiàn)代西方人的“異化”狀態(tài)。格里·高爾醒來后發(fā)現(xiàn)自己變成了一只甲蟲。他該有多焦慮不安。至于他變成甲蟲的事實,格里格只表現(xiàn)出輕微的驚訝,沒多久他就接受了。小說向我們展示了當時生活環(huán)境中人的異化,以及由此引發(fā)的人際關系的異化。隨著工業(yè)和科技的高度發(fā)展,物質(zhì)的不斷積累,人與社會的關系變得復雜起來,人不再是社會的主人,而是異化為物、動物和非人??ǚ蚩ㄉ钤趭W匈帝國即將覆滅的時代,目睹了種種社會矛盾。尤其是他在工傷保險公司工作的時候,接觸到很多被機器打殘無法生存的工人,讓他意識到這樣的社會是荒謬的,混亂的,沒有希望的,這種生存環(huán)境必然會毀滅人性。在這樣的生活環(huán)境中,人逐漸變得麻木、機械、萎縮,成為工具。看看《變形記》中對人與人之間疏離的描寫。父親的公司破產(chǎn),家庭生活陷入困境后,他唯一的愿望就是“盡一切努力讓家人忘記父親事業(yè)破產(chǎn)的災難,讓整個家庭陷入絕望”?!八圆煌瑢こ5臒崆橥度氲焦ぷ髦小?,很快從一名文員成為一名旅行推銷員,肩負起家庭生活的重擔。此時,他受到了全家人的尊敬和愛戴。然而,當格里高爾變形時,他受到了一次又一次的折磨和打擊。秘書一見,他一陣風似的跑了,養(yǎng)家糊口的銷售員工作也丟了。我父親像野人一樣把他趕回去,把他推進了屋子。他的腰擦傷了,咯咯直笑。母親嚇得倒在地上。盡管她想念她的兒子,但她再也沒有去看望過格雷果。一開始天真的姐姐會給他帶面包牛奶,但是隨著家庭情況的進一步惡化,姐姐對他的態(tài)度也在惡化,經(jīng)常拿他撒氣,經(jīng)常怒目而視,拳打腳踢。格里格嚇跑房客后,姐姐根本無法理解格里格的愛,明確表示“一定要趕走”??ǚ蚩ㄔ?jīng)說過,“人與人之間是用繩索聯(lián)系在一起的。如果有人的繩子松了,他就會懸在空中,比別人低。這已經(jīng)夠糟了。如果有人的繩子全斷了,他掉下去,那就太可怕了。所以必須和別人綁在一起。”卡夫卡在這里描述了一個非常殘酷的事實:維系人與人之間溫暖的傳統(tǒng)宗法制度,在現(xiàn)代社會中已經(jīng)異化為一種經(jīng)濟聯(lián)系——這根隨時可能被拉斷的“繩子”。

2.人與自然的不和諧。哥里變成了一只甲蟲,他的同事、家人以及后來的房客看到他后都表現(xiàn)出極大的驚恐。他們對眼前的格里格是如此陌生和恐懼,以至于不想和這樣的怪物在同一個生活圈里。正如格里格的姐姐所說,“如果這是格里格,他早就意識到人和這樣的動物是不可能生活在一起的?!庇纱丝梢?,人是排斥和動物一起生活的。在人們的心目中,這樣的甲蟲是邪惡的。即使他還有人類的心智,但因為外貌和生活習慣的改變,他的工作能力已經(jīng)喪失,無法像以前那樣與他和諧相處。

3.語言焦慮。格里高爾因為一夜之間變成大甲蟲,無法與家人交流,最后孤獨終老,失去了人類語言。雖然變形后的戈爾令人厭惡,成為家人的負擔是造成這種悲慘結(jié)局的主要原因,但還有一個重要原因:他已經(jīng)喪失了語言能力,無法表達內(nèi)心的訴求,處于失語和無助的狀態(tài),根本無法把握自己的命運,只能默默忍受來自人類的各種非議和家人的排斥。語言是人類最重要的溝通橋梁。沒有語言,個體就會失去維系與他人關系的紐帶和維護自身利益的武器,難以生存。

藝術特色

1.用寫實的筆法去描寫違背現(xiàn)實的故事,讓虛幻荒誕的故事有完全寫實的效果。這部作品描述的是主角Gregor Samsha在經(jīng)歷了一場噩夢之后變成了一只大甲蟲。這是現(xiàn)實生活中不可能發(fā)生和存在的事情,完全是荒誕不經(jīng)的虛假說法。但由于作者采用了現(xiàn)實主義的筆法,對格里高爾所處的社會環(huán)境進行了極其真實細致的描寫,使荒誕虛假的說法落到了實處,產(chǎn)生了現(xiàn)實主義的效果。

2.用合理的敘述來表現(xiàn)不合理的事情,讓不合理的事情變得合理。作品中的主角格里格,原本就是家中的經(jīng)濟支柱。他整天為家人的生活奔波。因為工作忙,一家人的生活才得以維持。然而,當格里高爾畸形時(其實是突發(fā)的疾病和殘疾),他沒有得到家人的照顧,而是遭到了拒絕和冷落。媽媽害怕,不愿意來看他。姐姐格萊特一開始對他表示同情和憐憫。她每天都給格里格送些吃的,但后來她懶得管他了。他父親兩次打傷他,加速了他的早逝。格里格的臥室被用作家里的儲藏室。他整天躺在房間里最黑暗的地方,沒有人來看他,照顧他。他去世后,不僅沒有引起親人的悲痛,反而顯得輕如重負。第二天,一家三口專程去了郊區(qū)?!败噹锍錆M了溫暖的陽光,只有這些乘客。他們舒服地靠在椅背上,談論著他們的未來?!庇H戚的這種冷漠,實在令人發(fā)指。但是作者沒有寫任何譴責的話。相反,他讓自己的作品給讀者留下的印象是,他的親戚對格里格的態(tài)度是合理的,無可指責的。

3.用大量的潛臺詞來表現(xiàn)人物的內(nèi)心世界活動,讓人物的內(nèi)心世界和靈魂得到充分的揭示。在《變形記》中,因為它的主人公是一個特殊的人——一個原本是人類,卻突然變形,從身體到生活習慣都完全變壞的人。這樣,他的行為,他對社會和家庭的看法,就不能再用言語和行動來表達了。因為他的動作不再是人類的動作,他的語言也不再能被人們理解。他想說什么,想什么,只能用潛臺詞來表達。所以作者用了大量的潛臺詞來充分展現(xiàn)格里格的心態(tài)。這個為社會和家庭做出巨大貢獻的男人,在發(fā)現(xiàn)自己畸形后,對自己無法再去工作,賺錢養(yǎng)家,承擔起養(yǎng)家的重擔,感到深深的不安。從此,他成了家人的負擔,甚至是影響家人名譽的丑惡之事,感到無比愧疚。為此,他客觀冷靜地設身處地為家人著想,“以耐心和極度的理解,幫助家人克服了在當前情況下他必然會給他們帶來的不便。”大量潛臺詞的運用充分而準確地展現(xiàn)了格里格這個經(jīng)常被侮辱和欺凌的下層人物善良、誠實、慷慨、勤勞、勤奮、盡責的一面。

4.以極其冷靜客觀的態(tài)度寫人的敘事,讓孤獨的人更加孤獨,悲慘的人更添悲慘?!蹲冃斡洝分校鹘歉窭锔竦拿\極其悲慘。然而,在他的作品字里行間,很難找到他對把自己摧殘成“人”模樣的邪惡社會的憤怒抗議和哀怨吶喊,也很難找到哪怕一丁點對拋棄自己、期望自己早逝的殘酷家庭的憤怒和控訴。他似乎一點也不覺得孤獨或痛苦。這樣一來,就讓讀者覺得格里格太軟弱,沒有血性。邪惡的社會不僅摧毀了他的身體,也讓他“人”化了。同時也摧毀了他的靈魂,他對未來沒有了信念。他對“人”的理想和追求都沒有了。他已經(jīng)不是“人”了。他是多么可憐的人啊!既然如此,為什么不把他寫成甲蟲或者其他動物呢?

作者簡介

卡夫卡出生在一個猶太商人家庭,家中長子,有三個妹妹(兩個弟弟死了)。卡夫卡的父親脾氣暴躁,從小就實行“像暴君一樣飛揚跋扈”的家長式管教。一方面,卡夫卡從小就崇拜和崇敬父親;另一方面,他一生都活在強大的“父親陰影”中??ǚ蚩ǖ哪赣H憂郁而多愁善感。這些對卡夫卡孤僻、憂郁、內(nèi)向、悲觀的性格產(chǎn)生了重要影響。18歲時,卡夫卡進入布拉格大學,第一次學習化學、文學和法律,并獲得博士學位。畢業(yè)后在一家保險公司工作。他三次訂婚,三次退婚,所以一直沒結(jié)婚。他41歲時死于肺結(jié)核。

評論

有人說《變形記》講的是“異化”,有人說《變形記》講的是卡夫卡的孤獨,有人說《變形記》講的是語言焦慮。我個人覺得可能卡夫卡寫《變形記》的時候,只是想給一個故事加一個前提,看看在這個前提下會發(fā)生什么。然而,正是人們對《變形記》的多樣解讀,才表明《變形記》是一部偉大的作品。一方面確立了故事,另一方面也給人留下了很大的想象空間。

參考資料:

幻想與精彩——淺析索紹武卡夫卡《變形記》的藝術特色

卡夫卡《變形記》的主題分析

變形記卡夫卡變形前的經(jīng)歷,變形記卡夫卡夫

在人類文學史上,《變形記》是一面鏡子,觀察著現(xiàn)代社會中人的異化。被視為卡夫卡化身的甲蟲,成了無數(shù)被壓抑靈魂的避風港。

《變形記》是一部荒誕的寓言,以夸張的情節(jié)展現(xiàn)殘酷的現(xiàn)實??ǚ蚩▌?chuàng)造的甲蟲象征著一種未實現(xiàn)的極端可能性,預示著我們的未來。

1.在那個醫(yī)生眼里,只有懶于工作的健康人。

2.冷靜的三個思遠總比倉促的決定要好。

他靜靜地躺著,呼吸微弱,仿佛希望在完全的寂靜中恢復真實自然的狀態(tài)。

我們做生意是為了生意,哪怕有一點點小問題,往往都要忍著。至于是好事還是壞事,眾說紛紜。

5.銷售人員幾乎一整年都不在公司,很容易成為流言蜚語、意外事故和誣告的犧牲品。

6.窮人已經(jīng)盡了最大努力去承受他們在這個世界上需要承受的一切。

7.即使你這么指責我,似乎一切都是我的錯。好像如果我能控制住自己,一切都會完全不同。而你自己沒有錯,唯一的錯就是對我太好了。

8.過分約束自己,以至于大自然完全失去了可以與之平衡的放松感。

9.如果我認為一個自我成長緩慢的孩子會和你成年相處,那我的后半輩子多半會被你踩在腳下,什么都不會留下。

10.我的成長之路本該需要一點鼓勵,一點友善,一點開放,但你卻反其道而行之。當然,你出于好意讓我走了另一條路,但那不適合我。

11.因為你是年輕的我衡量一切的標準。

12.當你不同意或你的“反對”特質(zhì)被激發(fā)時,所有的勇氣、決心、信心或?qū)κ挛锖腿说纳埔舛疾粫泻媒Y(jié)果。

13.對于我這樣的孩子,你對我說的一切都是圣旨,我從來都不敢忘記。甚至成了我評判這個世界和你行為的主要依據(jù),但你的行為根本經(jīng)不起考驗。

14.我的世界分為三個部分:第一個世界,我作為奴隸生活的世界,充滿了只為我設置的規(guī)則。我不知道它們?yōu)槭裁创嬖?,也不能完全遵守它們。其次,第二個世界,你生活的那個世界,離我很遠,被你統(tǒng)治著,充斥著你的命令。一旦你不服從他們,你就會充滿憤怒。最后,第三世界是其他人生活的快樂世界。他們可以無視這些命令,不必服從你。

15.作為年輕的我,你并不是一個有趣的存在,因為我沒有選擇,只能完全接受你的影響。

16.因為童年單純的愧疚已經(jīng)被部分替代,我發(fā)現(xiàn)我們對彼此都很無奈。

17.你罵的那些人肯定不比我差,但是你對他們的不滿比我還多;你經(jīng)常不假思索的罵。你可以隨意譴責別人,但禁止你這樣做。

18.當我開始做你不喜歡的事情時,你就威脅我要失敗。因為我對你的意見總是又敬又怕,所以當失敗來臨時,哪怕是后來,我都覺得難以承受。我對自己的行為完全失去了信心。我很緊張,對一切都充滿懷疑。

19.在那種情況下,也許這些抱怨能打動一個在另一種情況下孩子氣的、開朗的、不假思索的、時刻準備幫助別人的人,但對當時的我來說,卻成了一種過于明顯的教育和羞辱手段??赡鼙旧頉]那么嚴重,但是帶來了有害的副作用,就是我小時候習慣了對待其實應該認真對待的事情。

20.如果一個人要親眼目睹準備上吊的全過程,在吊繩就掛在眼前的時候得到恩典得以幸免,那么他將痛苦一生。21.那些你要想盡辦法才能得到的向東的方向,我們是直接從你手里得到的,而你在外面謀生所需要的掙扎,你卻能輕而易舉地得到,而我們卻因為你的善良,解除了掙扎,以至于到了成年人的年齡,我們只有像孩子一樣在外面謀生的能力。

22.吝嗇是不幸的可恨標志。

23.每時每刻,我都需要新的證據(jù)來證明我的存在,因為沒有什么東西是我真正擁有的,不要懷疑,只屬于我,絕對是我決定的。我只是一個被剝奪了繼承權的兒子。

24.我的自我評價,從我來自你開始,就遠遠大于其他任何東西,也大于外在的成功。這種成功只能讓我瞬間獲得力量,其他都沒用。

25.生活中有太多瑣碎的阻礙,無處不在。生活本身就是在接受這些障礙中進行的。

26.人有時候害怕結(jié)婚,是因為怕孩子將來報復自己,報復自己和父母做過的那些事。

27.我的負罪感其實來源于你,而且很獨特。這種獨特的感覺也包含在它本身的痛苦特性中。這種感覺的任何復制都是不可想象的。

28.每個人都是為自己而戰(zhàn),為自己而輸,為自己而贏。

變形記卡夫卡變形的意義,對卡夫卡變形記的理解

《變形記》作為卡夫卡最杰出的代表作之一,通過怪誕的想象和簡單的寫作,描寫了社會中的冷漠和金錢在親屬中的至高無上,深刻地展現(xiàn)了在金錢萬能的社會中,社會底層小人物的悲慘生活。想要同時追求內(nèi)心自由和家庭責任矛盾的小人物,在精神匱乏的時代注定了悲慘的命運。

卡夫卡的《變形記》是主人公格里戈爾毫無征兆地在一夜之間變成甲蟲的故事,表現(xiàn)了西方現(xiàn)代人在外界社會和身邊親人的折磨下一步步走向絕望,進一步揭示了人與社會的異化?!蹲冃斡洝分械娜说漠惢侵溉嗽谏鐣钪惺艿降膲浩?,人無法掌握自己的命運,人與人之間的有效溝通的斗爭?!蹲冃斡洝分械漠惢蜗笾饕w現(xiàn)在三個方面:第一個方面是人的自我異化,第二個方面是人際關系的整體異化,第三個方面是社會對人的異化。肉體在精神精神的異化中變形,親情在金錢的腐蝕中喪失,人性在變形中難以救贖。

人的自我異化《變形記》中,小說中主人公格里高爾的自我異化有兩個階段,第一階段是生理異化,第二階段心理異化。《變形記》中,主人公格里高爾首先進行了生理異化,外形變成了動物,然后是心理異化,精神逐漸麻痹。某天早晨格里高爾醒來發(fā)現(xiàn)自己沒有任何征兆的就變成一只仰面而睡大甲蟲,他突然擁有了無數(shù)向四面八方揮舞而不受完全自己控制的細小的腿。甲蟲是與我們生活聯(lián)系密切的生物,一提到甲蟲,腦海中就會浮現(xiàn)面目丑陋惡心的形象,人往往會對他避之不及或者毫不猶豫的殺死然后把他從家里扔出去。在我們的傳統(tǒng)固定觀念中,甲蟲就是這樣百害而無一利的可怕生物。但反過來相較于甲蟲這類生物,他們需要時刻提防著不被人類毫不留情的殺死,他們是一直生存在惶恐不安中的,跟人類相比他們才更是弱小者。在卡夫卡對甲蟲的內(nèi)心世界惴惴不安的敘述中,我們會不由自主的產(chǎn)生同樣的感受和相似的體驗,這樣會更加具有感染力。通過格里高爾的生存狀態(tài),形象展示了主人公在家庭中實際上僅僅只是一只大甲蟲的作用,總是伴隨著恐懼和膽小,親情早已蕩然無存。

格里格并沒有被自己的變形嚇到,可見那是隱藏在內(nèi)心的某種期待。格里討厭推銷員的辛苦工作。他討厭沒有人權的傲慢老板,因為他醒來的第一件事就是抱怨他的工作和老板:他每天早上四點起床& # 34;長年奔波,為各種火車的重新安排而煩惱,不定時的伙食不佳,偶然遇見的人永遠是泛泛之交,不可能有深厚的友誼,永遠成不了知己。讓這一切見鬼去吧& # 34;。格里·高爾沒有知心朋友,沒有善良的同事和上司,長期的抑郁得不到及時的解決。在這種難以忍受、壓抑的工作環(huán)境中,格里·高爾為了維持溫飽,成為全家的收入支柱,守護姐姐從小的音樂學院夢,每天都要卑微而痛苦地工作。格里·高爾沒有尊嚴地活著。小說寫道& # 34;要不是我為了父母克制自己,我早就辭職了。我會走到老板面前,告訴他我所有的意見。他不得不從斜坡上摔下來& # 34;、"他想知道現(xiàn)在渴望見到他的人,一旦見到他會說些什么。如果他們受到驚嚇,那么我就不再有任何責任,我也可以心安理得& # 34;。格里·高爾長期以來飽受矛盾之苦。一方面,他想恢復以前的工作生活,承擔家庭責任;另一方面,他想擺脫這份辛苦。格里高爾對家庭的強烈依賴有些怨恨和矛盾,同時又對自己的變形有所期待和滿足,這才是格里高爾異化的真實體現(xiàn)。人的變形是自我& # 34;異化& # 34;的一個寫照,當現(xiàn)實生活中的基本要求得不到滿足和過度的社會責任沖突所帶來的壓力時,就會引起人們內(nèi)心的困惑和掙扎,產(chǎn)生自我逃避和封閉。

當格里格變成甲蟲時,他只有蠕蟲狀的外形,內(nèi)心世界還有人類的情感和思想。他對家人還是有愛心和責任心的:躲在自己的房間里不敢開門,怕嚇走不得不留下來照顧媽媽的妹妹;秘書主任看到甲蟲形象被嚇跑后,格里高爾立即想到,他必須說服秘書主任繼續(xù)雇用他;當生活迫使妹妹在外工作時,格里高爾被羞恥和焦慮所灼傷;尤其是臨死前的午夜,在沒有家人陪伴的情況下,格里高爾竭盡全力吐出最后一絲微弱的氣息,不忍打擾家人。這些也自然讓格里格的形象抹上了濃厚的寓言色彩,這是他異化后的人性表達。小說的主人公格里高爾在從人類變成螻蟻后感到孤獨和絕望,這是在社會壓力下痛苦靈魂的真實寫照。

隨著時間的推移,格里格的人性逐漸消逝,蟲子不斷滋生,心理開始異化。在他變身甲蟲之初,因為外形變化的新奇,他像蟲子一樣靈活地在墻壁和天花板上爬行。后來他厭倦了這種活動,總是蜷縮著躲在深色的沙發(fā)下。戈爾的內(nèi)心世界也不斷麻木,拒絕與人類社會接觸。格里·高爾的臥室里有一扇可以透入陽光的窗戶,讓他感到溫暖舒適。但隨著對與外界交流興趣的喪失,他曾經(jīng)對對面大街的富人世界感興趣,現(xiàn)在卻完全不想看了。透明的窗戶是他與外界聯(lián)系的唯一途徑。可見,原本起到延伸人們生活空間作用的窗戶,在這里也失去了連接的功能。個人房間代表私人空間。在格里格的房間被他的姐姐慢慢建成蟲洞的過程中,他的內(nèi)心也從一個人變成了一條蟲子,這意味著他只能任人擺布,把自己封閉起來,失去了自由、情感和權利。他的人性逐漸被蟲子取代,從而失去了記憶和做人的權利。

人際關系的異化

人被異化后,必然導致人際關系的變化和異化??此破届o的生活中,隱藏著人情冷暖,表現(xiàn)為人與人之間赤裸裸的金錢關系,沒有任何感情色彩。就連親人之間的感情也只是靠金錢來維持。當格里格能夠用自己的辛勤勞動養(yǎng)活全家,并自愿還清父親的債務時,金錢成了他們感情的催化劑,全家人都對他表示感激。在這個時期的開始,全家人都希望他會得到錢& # 34;人& # 34;格里格變成了甲蟲,家人的態(tài)度從一開始的同情和期待到后來的厭惡和仇恨形成了鮮明的對比。

姐姐格里格是家庭關系中最親近的人,也是他最大的驕傲。妹妹是他壓抑生活中的一線希望。他努力讓我妹妹進入音樂學院,以擺脫她在社會底層的地位,因為這是擺脫社會底層,進入上層社會的唯一途徑。修女格里·高爾加倍擔心。她精心挑選格里·高爾喜歡吃的食物,定期打掃房間,偶爾向圣者祈禱,細心觀察哥哥的一舉一動,細心照顧他,營造一個能讓哥哥重新成為人的舒適環(huán)境。得知哥哥格里格已經(jīng)成為一個只會消耗食物的懶蟲,無法正常工作賺錢甚至成為家里最大的負擔,姐姐在& # 34;在他進入房間之前,門立即被關上,閂上并鎖上。他身后的這一系列動作嚇了他一跳,讓他的小腿向內(nèi)收緊。這么快關門的人是他最愛的妹妹。",格雷戈里最喜歡的妹妹不再關心弟弟的生死存亡,而是在早上和中午上班前草草用腳把剩下的放好& # 34;食物& # 34;或者垃圾踢進來,晚上用掃帚直接掃進垃圾箱,不管格里格的喜好。當Grigor不小心嚇到母親時,他的姐姐第一個站出來譴責他。姐姐從小被格里格保護和寵愛,對它寄予很高的期望,但在這里姐姐卻成了態(tài)度最堅決的破壞者。在母親的家庭里沒有地位,只有溫柔的同情。起初,母親強烈要求見他,絕望地尖叫著讓她進來他不幸的兒子,但格里格確實變成了一只甲蟲。在他失去賺錢養(yǎng)家的功能時,母親不小心撞到了兒子,跳起來嚇暈過去,躲著他,再也沒見過他。隨著金錢維系的虛假親情的破裂,人性所有的自私和丑惡都暴露無疑。

是父家的絕對權威。格里格取代父親成為家里的頂梁柱,養(yǎng)家糊口,還貸款。父親應該是最感激兒子行為的人,但他卻是最恨兒子的人。忙碌的旅行推銷員的工作讓他喘不過氣來,他的父親每天只是看報紙,打瞌睡。父親是權威。當格里高爾沒有及時起床時,相比母親的低聲詢問,父親直接用拳頭砸墻以示警告。格里高爾從& # 34;子& # 34;變成甲蟲后,引起了他父親的憤怒和懲罰:格里格變成甲蟲第一次轉(zhuǎn)身時,用力推了他一把,導致他的背部血流如注,然后故意用蘋果堆轟炸他的兒子,也間接導致了他的死亡。在小說的結(jié)尾,當家人發(fā)現(xiàn)格里高爾已經(jīng)悄然離世時,并沒有感到心碎。反而感謝上帝,高高興興坐車出去春游了?!蹲冃斡洝分腥穗H關系的異化在家人對格里戈爾態(tài)度的變化中表現(xiàn)得淋漓盡致,從溫暖的關心到疏遠、疏遠,都有力地揭示了資本主義社會人情的冷暖,最后一絲親情也被冰冷的金錢所泯滅,這就是人與親人的疏離。

《變形記》不僅描寫了家庭的疏離,還有很多其他的人際疏離的描寫。她也生活在社會的最底層,被生活碾壓。她一生都在努力工作,時時刻刻都在向人使眼色,但她唯一的興趣就是無聊的時候拿著掃把嚇唬格瑞戈爾。她并不是因為格里格的遭遇而同情他、幫助他,而是把個人暫時的快感建立在折磨弱者上。當姐姐滿心歡喜地拉著她引以為傲的小提琴向三位尊貴的房客表示歡迎時,地位較高的房客們從口鼻向空中噴著煙霧,表達著他們的不屑和不耐煩,而格里格聽到美妙的音樂時,覺得自己在吸取藝術的養(yǎng)料。戈爾對正常生活的執(zhí)著和對藝術的追求,也反映了房客的粗魯和無知,以及西方社會階層的冷酷無情。作為一名旅行推銷員,格里在工作時間幾乎不在辦公室。雖然在外面很忙很累,但也逃不過大家的八卦。這種無時無刻的壓力和緊張是無法形容的,但卻總能滲透到周圍的環(huán)境中,造成無盡的恐懼。在這些辦公室形象中,秘書是行政長官權威的體現(xiàn),是能造成直接壓迫和服從命令的體現(xiàn),是官僚主義的辦公室形象。與& # 34;蠕蟲狀的人& # 34;與格里格相比,《變形記》中的其他角色都是一群在外殼里的人& # 34;一只人形蟲& # 34;人類所有善良美好的品質(zhì)都消失了,只剩下異化后的自私和冷漠。

人的社會異化20世紀以來,隨著西方資本主義工業(yè)社會的飛速發(fā)展,機器大生產(chǎn)使社會分工更加細化、社會效率大大提高,由此導致人類生存環(huán)境的異化和生存狀態(tài)的異化,人也成為一種機械化的產(chǎn)物,在強大的國家面前,一個人顯得渺小而微不足道導致個性喪失,最后蛻化為"非人"。

在作為旅游推銷員的五年工作中,Grigor勤奮并尊重他的領導。他在5年的打工生涯中,從未主動請假,希望用尊嚴換來的工作能讓全家生活無憂。他已經(jīng)逐漸淪為一臺沒有感情,沒有自由和尊嚴,只能按部就班工作的機器。他自己說& # 34;我是老板的仆人。我沒有骨氣和理智。打電話請病假很可疑,因為他已經(jīng)五年沒打電話請病假了& # 34;。第一次上班遲到幾個小時,秘書主任直接去他家監(jiān)督他上班。甚至當秘書主任因為害怕而逃跑的時候,還在用正常人聽不懂的咿呀學語極力挽留他。在這種情況下,他仍然滿懷希望地保住了唯一的一份工作。正是這種異化的勞動和沉重的生活負擔,極大地異化了格力戈爾的人格,使他失去了自我人格。這時,他在思想上已經(jīng)大大偏離了人的本質(zhì)。像動物一樣,他只能被動接受,不能主動思考,更不能反抗。由于這種社會疏離感,格里格總是感到孤獨和絕望。在這種焦慮的社交狀態(tài)下,他終于變成了一只徹頭徹尾的甲蟲。

格里變形后,他的私人生活空間也隨著自己的視角發(fā)生了變化。他還是人的時候,臥室是他的秘密花園,墻上掛著一幅象征愛情的女人畫像,還有他最喜歡的木工。當他變成甲蟲時,他的藏身之處只能是沙發(fā)下的狹小空間。當他的家人敲門確認Grigor是否在工作時,他& # 34;我很高興因為經(jīng)常旅行,我養(yǎng)成了謹慎的習慣。即使在家,他晚上也會鎖門睡覺& # 34;;當他變成一只甲蟲時,他認為自己是& # 34;他住了五年的房間里高大的空間讓他害怕,所以他不得不藏在沙發(fā)下面,在這里感覺很舒服& # 34;。格里格會對高大明亮的空間感到陌生、壓抑和恐懼,這是他長期被強迫勞動造成的。由于他小心翼翼的營銷工作來維持他的生存,他本能地害怕和排斥外面的世界。就連他每天生活的空間也不能給他提供任何安全感和舒適感。于是他變成甲蟲后,蜷縮在不透明的深色沙發(fā)上隱藏自己,因為這里沒有人侵犯他的隱私,狹小黑暗的空間帶給他更多的舒適和安全感,讓他感到平靜和放松??ǚ蚩ㄍㄟ^如此細致的描寫,巧妙地表現(xiàn)了生活在社會底層的弱勢群體逃避生活的壓迫感和面臨的巨大生存壓力,這也是格里格對生命不能承受生命之重的深刻理解。

四。摘要格里高爾變形后仍舊擔心家庭生活,然而他也有了時間來看待這個世界,逐漸意識到他的家人們是如何對待他的,終日為家人無私付出卻沒有得到家人的一絲的憐憫和回報。當他能夠憑自己努力賺錢時,他是一個令人尊重的哥哥,家庭的驕傲,一旦當他失去賺錢的時候,他成了一個令人厭惡的出氣筒和垃圾桶。對物質(zhì)金錢的追求讓格里高爾變成了工廠機械鏈條上的一個環(huán)節(jié),成為可以任人支配宰殺的蟲子,他喪失了話語權。格里高爾的孤獨感恐懼感來源于沒有人他的內(nèi)心世界,沒有人能聽懂他嘁嘁喳喳的話語,實際上也沒有人愿意聽或者花時間聽懂他的話,因為每個人都是只自身的利益:公司的領導只他能否帶來經(jīng)濟效益,父母只關心自己能否一輩子不工作卻也能無憂無慮的生活,他的妹妹只自己能否成為貴婦坐享一切。表面上看他的悲劇來源于他外表面貌的變形,實際上在于他變形后喪失賺錢勞動的價值,無法再從他身上壓榨得到利益,也就失去

生存的價值,到最后只能默默的死在房間的角落里。

總之,卡夫卡把人變成甲蟲的無端之惡的故事,塑造了一個荒誕而掙扎的世界,反映了西方資本主義社會人與自己、人與社會的支配和異化。通過格里格轉(zhuǎn)型前后的內(nèi)心體驗,其作品表現(xiàn)了轉(zhuǎn)型前的兢兢業(yè)業(yè)、卑微小心,轉(zhuǎn)型后的無奈與矛盾掙扎,表現(xiàn)了社會底層弱勢群體在社會大家庭中的壓抑、孤獨與陌生。這不僅僅是身體上的變化,而是生命的異化,是絕望死亡的象征。

參考

卡夫卡??ǚ蚩ǘ唐≌f集。反式。張榮昌。上海:上海譯文出版社,2012年。

姜。西方文學名著導論。北京:高等教育出版社,2008。

馮亞林??ǚ蚩ㄐ≌f中的另類空間。外國文獻綜述,2009,(2)。

李佩云。淺析《變形記》中各種關系的全面異化。社會科學評論,2010,(5)。

黃雪瑩·卡夫卡的《變形記》——人性的真實寫照。大家2012,(4)。

邵哲??ǚ蚩ā蹲冃斡洝分械募紫x形象分析。寧波大學學報,2011,(4)。

?

變形記卡夫卡故事概括,變形記卡夫卡豆瓣書評

作為西方現(xiàn)代主義文學的集大成者和探索者,卡夫卡通過象征和隱喻為我們構(gòu)建了一個荒誕與現(xiàn)實并存的藝術世界。以《變形記》為代表的作品很好地反映了卡夫卡小說荒誕背后隱藏的深刻現(xiàn)實。透過《人變成甲蟲》這部小說荒誕的情節(jié)表層,我們可以發(fā)現(xiàn)比“人的異化”等一般結(jié)論更深刻、更本質(zhì)的東西。在我們作者創(chuàng)造的“假設現(xiàn)實”中,我們可以看到人與人之間冷漠而純粹的利益關系,以及現(xiàn)代社會中人們的生存困境和痛苦的精神處境。卡夫卡的小說以荒誕的象征意象,真實地反映了廣泛人群的普遍現(xiàn)實。

一. '假設的現(xiàn)實'作為20世紀西方現(xiàn)代主義文學的代表,卡夫卡不同于傳統(tǒng)文學,他對現(xiàn)實的關照不是客觀地摹寫、再現(xiàn)現(xiàn)實,而是借助象征、譬喻、變形等手段為我們創(chuàng)造出一個荒誕不經(jīng)的情節(jié)故事和變形扭曲的人物,在這個看似荒誕不經(jīng)的故事里,卡夫卡用寫實的手法來描述違反客觀規(guī)律的事件,在荒誕的情節(jié)構(gòu)架里,遵循已經(jīng)設定的那種邏輯前提,用寫實的手法來描繪細節(jié)和環(huán)境,最終創(chuàng)造出一種“假定之中的現(xiàn)實”。

卡夫卡在《變形記》中,用寫實的手法描述了格里高爾變成甲蟲的事件,違背了客觀規(guī)律。在整部小說中,除了人變成甲蟲的情節(jié)荒誕之外,作者幾乎是以寫實的手法描述了主人公蛻變后的各種遭遇和內(nèi)心活動,使得小說的細節(jié)呈現(xiàn)出真實可信的狀態(tài)。這是郁光甫指出的卡夫卡小說創(chuàng)作的一大特點,即“整體情節(jié)建構(gòu)上的荒誕與象征,具體細節(jié)上的極端現(xiàn)實主義與細膩”。正是用這種方法,作者在《變形記》中為我們創(chuàng)造了一個假想的現(xiàn)實。

首先,小說一開始就將主角置于“人變甲蟲”的困境中,這種荒誕的情節(jié)相對于整個故事來說只是一個邏輯前提和背景。格里高爾突然變成了一只甲蟲。除了身體上的變化,他還是格里·高爾。他的思想、感情和思維方式仍然和以前一樣。遵循這一邏輯前提,作者對細節(jié)進行了現(xiàn)實主義的刻畫,這些真實的細節(jié)貫穿了整部小說。從一開始,格里格就發(fā)現(xiàn)自己變成了一只甲蟲,作者以極其精確的細節(jié)描述了他的外貌和狀態(tài):“他仰面躺著,背部像真正的盔甲一樣堅硬地靠在床上。當他稍微抬起頭時,他看到他那圓頂狀的棕色肚子被分成許多彎曲的硬塊……他的許多腿是如此的細,以至于它們在他眼前無助地跳舞”。這個細節(jié)把格里格的畸形狀態(tài)表現(xiàn)得非常生動,讓人覺得硬殼只是長在自己身上,動不了。后來作為甲蟲的格里格翻身動了自己,掙扎著起身開門,開門后被父親趕走等等。,而且所有的作者都用了同樣真實的細節(jié)來描述這些動作。除此之外,整部小說都圍繞著格里格如何逐漸適應昆蟲的身體和習性展開;以及別人對格里格的不屑態(tài)度;從格里·高爾變成甲蟲的那一刻起,到他死去,他的內(nèi)心感受就在這三個方面展開。作者在精確細致的描寫中,非常真實地刻畫了人物的言行和心理變化。讀者會覺得,格里·高爾所想、所感、所為“是任何陷入這種處境的人的必然反應”。作者把這一切都寫得像一般的現(xiàn)實主義,真實到足以引起讀者的共鳴。于是,小說在一個整體荒誕的故事框架中遵循了現(xiàn)實主義的細節(jié)描寫,在人變成昆蟲的假想情境中,寫出了格里格變成甲蟲后被人鄙視的情形和他內(nèi)心孤獨、無助、恐懼、絕望的真實體驗,構(gòu)成了一個“假想的現(xiàn)實”??ǚ蚩ǖ摹凹僭O現(xiàn)實”在某種意義上比一般的現(xiàn)實主義更真實。就連對西方現(xiàn)代主義持否定態(tài)度的批評家盧卡契也對卡夫卡贊不絕口:“恐怕很少有作家能像他那樣把握和反映世界,用原始的、基本的東西如此強烈地表現(xiàn)出對前所未有的事物的驚嘆……卡夫卡似乎是一位重要的現(xiàn)實主義作家”。

第二,人與人之間的關系以《變形記》為代表的作品,很好地體現(xiàn)了卡夫卡小說寓荒誕于現(xiàn)實之中的特點??ǚ蚩ǖ脑S多小說,荒誕的故事情節(jié)是發(fā)生在真實的社會環(huán)境之中的,是一種荒誕事件與真實環(huán)境的有機結(jié)合。在《變形記》中,就格里高爾這個甲蟲式的人而言,總的來說是荒誕的,但就他所生活的環(huán)境而言,就他周圍的社會關系而言,則又都是現(xiàn)實的,是一定社會生活的真實寫照。盡管卡夫卡的小說,作者有意隱去了故事發(fā)生的確定時間、地點、背景以及前因后果,然而我們?nèi)匀荒軌蛟诔綍r空的故事情節(jié)之中看到某種同我們當下社會環(huán)境相同的本質(zhì)的東西,那就是人與人之間那種真實的關系。

在《變形記》中,作者用真實的細節(jié)向我們展示了主人公生活的環(huán)境,這與我們的現(xiàn)實社會并無二致。小說中有十余處明確描述了變形后周圍人對格里格的反應和態(tài)度。當人們第一次看到甲蟲格里高爾時,秘書的主人驚慌地迅速跑開;他的母親立刻暈倒在地上;他的父親“握緊拳頭,表情兇狠,好像要把格里戈爾打回房間”。后來他的家人對他越來越冷漠,甚至殘忍,他的父親把他趕進房間,“從后面用力推了他一把……使他倒在房間中央,咯咯地流血”,最后還不分青紅皂白地用蘋果打他;就連最善良的姐姐也開始嫌棄他,“對他拳打腳踢,怒目而視”,甚至最后想擺脫他:“我不能在這個怪物面前叫他哥哥,所以我的意思是,我們必須擺脫他”。最后,格里戈爾在絕望中悄然離世,家人終于感到如釋重負,“仿佛卸下了一個包袱”,嘴里念叨著“讓我們感謝上帝”。在歡樂的氣氛中,一家人乘車到城外郊游。

從小說的描述中,我們可以清楚地看到,即使是最親密的家人,對畸形的格里格也是如此的冷漠、自私和殘忍。曾經(jīng)的格里格努力工作,支撐全家生計。然而,隨著他變成了甲蟲,整個家庭突然失去了經(jīng)濟支持,陷入了前所未有的困境。此時的格里格對于整個家庭來說,只是一個無用而又輕蔑的螻蟻,沒有人關注這個兒子和哥哥為支撐整個家庭所付出的努力。沒有人在乎格里·高爾心里怎么想;沒有人對他的悲慘遭遇表示真正的同情;他周圍的人不僅不給予幫助,甚至還踩他,讓他雪上加霜。在人變成甲蟲的特定情境中,卡夫卡賦予主人公一雙看清世界的眼睛,同時又讓讀者冷眼旁觀人類自身的悲哀:人是冷漠的,以自我為中心的,純粹以利益為目的的。“人一旦不能給別人帶來好處,甚至不能自己謀生,就跟甲蟲一樣,被人嫌棄”,即使是最親的家人?!蹲冃斡洝废蛭覀冋故玖爽F(xiàn)實環(huán)境中人與人之間的關系。雖然這種冷漠、自私、純利的關系對某些人來說過于悲觀和消極,但它揭示了現(xiàn)代社會人的本質(zhì)及其生存狀態(tài),具有重要的現(xiàn)實意義。

三。“內(nèi)部現(xiàn)實”在卡夫卡的小說里,荒誕、變異只是作者的一種表現(xiàn)手段,而不是目的;正是憑借這樣一種手段,作者將我們推入一個非現(xiàn)實化的情境之中,這些荒誕離奇的故事構(gòu)架從一開始就排除了人們想要弄清作者的寫作動機、讀懂作者所描繪的事件的那種可能性;它排除了人們已經(jīng)習慣的文學出路,通過一種虛擬的荒誕世界,在極端的情形下,更好地探索人的心靈世界和精神現(xiàn)實。他所表現(xiàn)的那種社會的本質(zhì)以及人的心靈和精神世界是現(xiàn)實的、寫實的,人在荒誕情境下的那種內(nèi)心感受和精神狀態(tài)正是現(xiàn)代社會中的人精神境遇的一種集中體現(xiàn)。卡夫卡的小說在荒誕的情境之中,突出表現(xiàn)的是一種“內(nèi)在的現(xiàn)實”,即人的心靈和精神世界,尤其是表現(xiàn)小說主人公那種孤獨、焦慮、恐懼、掙扎、無能為力的絕望感受和精神境遇,真實得足以引起讀者的共鳴。

在《變形記》中,作者通過扭曲人類的外在形態(tài),把主角變成了一只大甲蟲。這種扭曲和變異使得作者想要強調(diào)的那種人類的主觀思想和精神世界得到了最大限度的展現(xiàn)。小說以格里格轉(zhuǎn)型后的經(jīng)歷為中心,詳細描述了他的內(nèi)心活動和孤獨絕望的精神體驗。格里·高爾雖然成了螻蟻,但他所有的思想和情感動機仍然和普通人一樣。變形后的格里格還在掙扎著爬起來,一心想著恢復工作能力,如何保住工作,養(yǎng)活父母和妹妹。然而,誰也不知道他的良苦用心。他周圍的人都不把他當人看,只當他是條蟲。他完全與世隔絕,于是孤獨、不理解、擔心、恐懼、絕望接踵而至。

深夜,在“一種無法形容的恐懼”中,格里戈爾一想到自己影響了家人平靜幸福的生活,就感到“羞愧和焦慮在心中燃燒”。他對家人的生計和未來“沉浸在擔憂和渺茫的希望中”,他想“耐心和極端考慮地幫助家人克服他在目前情況下必然會給他們帶來的不便”。但是,他所有的良苦用心沒有一個人理解,他的家人也根本體會不到他的細膩感情。他越是試圖通過自己的努力來減輕家庭的負擔,反而會讓事情變得更糟,就像深陷泥潭,掙扎,絕望。于是,格里高爾一出家門,就遭到父親的暴力驅(qū)趕和毆打,內(nèi)心充滿恐懼。“他害怕了,他知道這樣一種極度緊張的局勢隨時會導致對他的總攻?!弊詈?,格里高爾在絕望中悄然死去。在他去世之前,他“帶著溫柔和愛想起了他的家人。他毀滅自己的決心比他姐姐的還要強烈”。在這一點上,作者多么真實地描述了一個陷入困境的人的各種痛苦的精神狀況。格里格的孤獨、恐懼、焦慮、絕望和掙扎是現(xiàn)代社會人們痛苦的精神狀態(tài)的真實寫照;這些痛苦的經(jīng)歷,本質(zhì)上反映了人在這個世界上的絕對孤獨?!翱ǚ蚩ㄕ驹谡軐W的高度,以荒誕的形式對人的生存狀態(tài)進行哲學關懷和審視。這次審查的結(jié)論具有很大的現(xiàn)實性和普遍性”??傊浴蹲冃斡洝窞榇淼淖髌贩从沉丝ǚ蚩ㄐ≌f荒誕背后的“內(nèi)心真實”。

注意事項:

《卡夫卡:卡夫卡的荒誕小說》,李文俊譯,上海百家出版社,2004年,第8頁。

①,第16頁。

胡志明:卡夫卡現(xiàn)象學,北京。文化藝術出版社,295 (2007)。

葉:論卡夫卡。中國社會科學出版社,1988年,第339頁。

《卡夫卡:卡夫卡的荒誕小說》,李文俊譯,上海百家出版社,2004年,第29頁。

①,第34頁。

①,第67頁。

王璐等:《卡夫卡――荒誕的故事與生活的真相》,載《名家作品欣賞》2014年第15期,第55頁

《卡夫卡:卡夫卡的荒誕小說》,李文俊譯,上海百家出版社,2004年,第37頁。

《卡夫卡:卡夫卡荒誕小說》,李文俊譯,上海百家出版社,2004年,第70頁。

①,第2頁。

葉方婷。卡夫卡和其他。上海:同濟大學出版社,2009。

卡夫卡??ǚ蚩ㄗ髌愤x。高主編。北京:北京燕山出版社,2005。

卡夫卡??ǚ蚩ǖ幕恼Q小說。俞匡夫,編輯。上海:百家出版社,2004。

胡志明??ǚ蚩ìF(xiàn)象學。北京:文化藝術出版社,2007。

葉方婷。論卡夫卡。北京中國社會科學出版社1988年。

王璐、喬洋、張哲――卡夫卡的《變形記》――荒誕的故事和生活的真實。名作鑒賞,2014 (15): 55-56。

王漢年。論卡夫卡小說的表現(xiàn)主義特征。外國文學研究,1997 (02): 27-29。

王慧娟??ǚ蚩ㄐ≌f中的荒誕表現(xiàn)。中國建筑,2014 (12): 36-37。

作者:楊梅林(1992?c),女,漢族,四川通江人,西南大學比較文學與世界文學研究生。

變形記卡夫卡深度理解,變形記卡夫卡展現(xiàn)怎樣的人性

大一的時候看過《變形記》這本書。記得第一次聽說這本書是在文學概論課上。

你一聽課程名字就知道這是一門枯燥乏味的課程,但是我的文學入門老師,一個88年的單身女博士,用她淵博的文學知識帶我們解讀深奧的理論。因為她的觀念和作品太超前,我?guī)缀鯖]聽過,所以經(jīng)常陷入自己是不是文盲的自我懷疑。

好吧,開個玩笑,言歸正傳。聽到老師給我講《變形記》的時候,主角醒了,變成了一只甲蟲,突然對他的故事產(chǎn)生了強烈的好奇心。

看完之后,我才明白老師說的:“壓倒人的不是疾病或死亡,而是壓力和人心?!弊羁尚Φ氖?,明明變成甲蟲的是格里格,唯一沒變的卻是他。

一個格里高爾是一名旅行推銷員,這份工作很辛苦,需要到處出差、接受老板的苛刻、同事的嫉妒再加上超負荷的工作,他其實很早就不想干了。

但是因為報酬豐厚,這點工資可以支撐全家的開銷,父母還欠著債,所以Grigor告訴自己再堅持五六年。

因為格里格出色的賺錢能力,他得到了父母和姐姐的尊重,但從格里格畸形的那一刻起,他所有的愛都褪色了,直到崩潰。

哥里變成了一只巨大的甲蟲,散發(fā)著令人作嘔的氣味和棕色的液體。他的母親害怕它的出現(xiàn),他的父親對他深惡痛絕。他不得不躲在房間里。

起初,他17歲的姐姐每天給他送飯,打掃房間。后來她姐姐不想管他了,就自殺了。

慢慢地,家里沒剩多少錢了。他們租不起這么好的公寓,也請不起做飯的傭人。他們想搬家,但又覺得給他們帶來美好生活的親戚格里格是個大麻煩。他們想擺脫這個麻煩。

但是格雷戈爾是怎么想的呢?起初,他以為自己很快就能變回來。他不希望父母這么大年紀還出去打工,也不希望自己熱愛音樂、本該上學的妹妹去當推銷員。他只是希望自己能快點好起來,繼續(xù)賺錢養(yǎng)家。

他發(fā)現(xiàn)家人不喜歡他,認為他是個大麻煩后,淡定的去死。

2東野圭吾在《白夜行》中說道:“世界上有兩樣東西不能直視,一是太陽,二是人心?!痹诩胰酥栏窭锔郀枏氐谆謴蜔o望后,他們失望透了,甚至把他當成是禍害。妹妹來他房間,格里高爾害怕嚇到她便給自己過上床單,盡管這樣他會不舒服并且很艱難,但妹妹并不在乎,而且根本不想管他,食物從開始的豐盛、多樣到后面變成剩菜殘羹。

甚至在他嚇到所有人之后,他爸爸還用蘋果打他。嵌在肉里的蘋果腐爛發(fā)炎了。格里格很痛苦,但沒人在乎。

這個時候,他們唯一在想的就是格里格什么時候會死。他們是“一家三口”,這樣才能離開這里,過上新的生活。

格里高爾差點自殺。當他死時,每個人都發(fā)現(xiàn)他的身體干燥干癟。是的,他很久沒吃東西了,送進來的東西一點都沒動。

得知父親去世,他說的第一句話是“感謝上帝”然后一家三口一起離開公寓,坐電車去鄉(xiāng)下,他們已經(jīng)好幾個月沒去了。溫暖的陽光灑進車廂,里面只有他們?nèi)齻€人。他們舒服地靠在椅背上,討論著未來的前景。

三我們以為貧窮就是饑餓、衣不蔽體或是沒有房屋,然而最大的貧窮卻是不被需要、沒有愛和不被關心。

格里格可以忍受老板的辱罵和苛刻的要求。他變成甲蟲也沒關系。只要家人支持,他還是有信心變回去繼續(xù)賺錢的,但是他接受不了家人的厭惡。

是什么擊垮了他?是笨重的身體還是腐爛發(fā)霉的食物?不是,是媽媽驚恐的表情,爸爸兇狠的打罵,姐姐冷漠的行為。

那么蛻變成了什么?是虛偽的面紗被揭開后的態(tài)度,虛假的愛情,自我的自私,只有人心變了。

我是圓圓,一個有思想的00后,希望你是那個懂人情世故不世故的人。走之前請點一份!

變形記卡夫卡講了什么,變形記卡夫卡人物

如果你醒來變成了一只大甲蟲,你會怎么辦?

你是家里的頂梁柱,也是唯一的收入來源。你能聽懂人話,但你忘了怎么發(fā)音。你的家人知道你是你,但他們不可避免地害怕你,身體上對你感到惡心。外人對你的態(tài)度不一樣:恐懼,好奇,厭惡,甚至興奮到想捉弄你。

你覺得融入社會很難很累,但是你需要養(yǎng)家糊口。如果你真的失去了這一切,你難免會害怕,但你還是會習慣的,你的家人也是。

為家人遮風擋雨的你,走了。相反,你是他們的負擔和尷尬。他們被迫去工作,做卑微的窮人能做的工作,討好趾高氣揚的房客。因為他們?nèi)諒鸵蝗盏拇颐蛣诶?,對你越來越敷衍,甚至希望你主動消失。沒錯,他們憑什么要面對你這個什么都不懂只會出來嚇唬人,把一切都搞砸的人?

但是...你可以理解。因為你能理解,你想幫助,安慰,支持,給他們力量,來換取他們對你這個臟甲蟲更深的恐懼和厭惡。你又氣又不甘心。你曾經(jīng)是這個家的頂梁柱,是父母和姐姐的支柱。你為這個家做出了貢獻。為什么他們連看都不看你一眼?為什么一定要因為餓著肚子被老媽子戲弄而被叫“老屎殼郎”?為什么他們要移動你的家具,停止打掃你的房間,甚至把你的房間當成雜物間?

你知道,他們已經(jīng)完全放棄你了。老媽子的出現(xiàn)甚至讓他們松了一口氣,終于可以沒有任何心理負擔的失去你了。

而你甚至很平靜,傷口的疼痛似乎也在慢慢消失。閉上眼睛,仿佛一覺醒來,又要趕五點的火車去上班,被副秘書長訓斥,曾經(jīng)無比討厭,無比遙遠卻又歷歷在目,做人的體驗。

你害怕變成甲蟲。

你接受自己是一只甲蟲,卻又極度憤怒(害怕)家人不接受你。

最后,你不用擔心,他們也不用擔心。

變形記卡夫卡賞析,讀卡夫卡變形記讀后感

《變形記》是奧地利作家弗朗茨·卡夫卡于1912年創(chuàng)作的一部中篇小說。故事主要講述了主人公格里格變成一只蟲子的故事。

格里格父親的公司在五年前破產(chǎn),給家里帶來了巨大的災難和欠款,后來格里格成了家里的頂梁柱。格里在公司里謹小慎微,整天為了生計拼命工作,努力還清父親欠下的債務,讓自己熱愛小提琴的妹妹去音樂學院深造,讓家人過上幸福安定的生活。格里高爾的欲望讓格里高爾忘我。發(fā)現(xiàn)自己變成甲蟲后,他擔心的是能不能趕上上班的火車或者保住工作,而不是擔心自己的健康。因為格里格的變形,家里癱瘓了。格里·戈爾的媽媽要干體力活養(yǎng)家,爸爸外出當銀行職員,姐姐找了份銷售員的工作。格里·高爾變成甲蟲后,只能縮在自己的房間里,永不見天日。

在這篇文章中,格里格三次走出他的房間。第一次是格里格剛變形的時候,格里格急著去上班。掙扎著爬下床,打開門,走出門后,迎接格里格的是母親的驚慌和父親用拐杖的抽打。第二次是因為格里高爾的母親為了看望格里高爾暈倒在客廳。格里·高爾離開了房間,因為他擔心他的母親。但是父親用蘋果狠狠地打了我一下,我背上的殼凹了下去,我的腳被夾了。格里·高爾第三次透過門縫看到妹妹在客廳拉小提琴,卻沒有人欣賞,甚至厭惡。格里高爾不喜歡妹妹這么冷淡,走出門去。這一次我踏出了門,也是最后一次。第二天,格里格死了。

每次格里走出家門,都是一個轉(zhuǎn)折點,不僅是故事的轉(zhuǎn)折點,也是家庭態(tài)度的轉(zhuǎn)折點。在格里高爾變成蟲子的早期,他的家人感到震驚和心疼。雖然媽媽因為驚嚇沒有來看望格里格,但是格里格的姐姐還是盡可能的照顧格里格。哥里變成蟲子后,飲食習慣變了,姐姐準備了各種食物,想找出哥哥的口味。但隨著時間的推移,姐姐的關心漸漸變成了敷衍的形式,每天只隨便準備一些食物。蟲子只需要爬行,不需要人類的家具,所以格里格的房間逐漸被清空。后來,格里格的房間變成了雜物間,他只能在雜亂中爬行。哥里吃不吃都不重要了,再也沒人關心他的死活了。這個時候家里人已經(jīng)不把他當人看了。在家人的心目中,他完全被疏遠了,他完全成了一個螻蟻。格里·高爾的最后一個出場嚇跑了房客,矛盾徹底被激起。姐姐提出要把格里高爾趕走,父親否認房間里是格里高爾。格里·高爾不僅被疏遠,而且在家人心中已經(jīng)死亡。在這個故事的結(jié)尾,格里格死前帶著溫柔和愛在黑暗中靜靜地死去,他的想法是死亡對他的家人更好。然而,整個家庭似乎有了新的生活,格里戈爾的父母正在計劃一次漫長的旅行,試圖為女性找到一個好的婚姻。

卡夫卡的《變形記》仍然適用于今天重病患者的家庭。當一個窘迫的家庭不幸有了重病患者,在掙扎求生的同時,家庭也需要照顧患病的家人。最終,家人的耐心消失了,取而代之的是對必須承擔責任的不耐煩和對家人的冷漠。在家人心中,生病成了負擔,而不是親人?,F(xiàn)實中有很多這樣的例子。尤其是老人生病的家庭,老人已經(jīng)為家庭貢獻了半輩子。當老人臥病在床時,晚輩對父母的贍養(yǎng)更像是一種無奈的負擔。老人去世,更是如釋重負,因為這意味著家人可以更好地規(guī)劃未來。

也許卡夫卡想表達的是人類在這樣的環(huán)境中的異化,即異化為一只甲蟲,背負著沉重的外殼,就像現(xiàn)在的人背負著沉重的負擔。家人的冷漠更是被金錢異化和物化。卡夫卡在1912年寫了這本書。時間過去了一百多年,被異化的人卻依然存在。

對卡夫卡的認識,存在主義從陀思妥耶夫斯基

卡夫卡作品<變形記>:

簡單講述一下這個故事:

主角:格里格·薩姆沙,

有一天醒來感覺手腳不聽使喚。

我還發(fā)現(xiàn)我的手和腳變得細長并不斷增大,

直到那時,我才發(fā)現(xiàn)自己變成了一只巨大的蟲子。這時候主角的想法就很有意思了。

他不是故意說的。

我在想。

從這里的描述可以看出,卡夫卡確實想把主人公描述成一個非常努力的工人,

我滿腦子都是勞動人民。

故事背后的情節(jié)是描述變成蟲子的主角與家人相處的變化。

當家人發(fā)現(xiàn)主角變成了一條蟲子,

主角開始慢慢把哥哥當蟲子養(yǎng)。

后來家里人居然想殺了這只蟲子(主角)或者把它扔出家門。...

最后主角被殺死,被家里的女傭掃地出門。.....

故事圍繞一個人某天突然變成了一條蟲子。

變成蟲子后,我和家人的關系變了,我終于死了。

這部小說最有趣的地方是主角變成蟲子后與家人相處的過程。

每個人身上發(fā)生的變化。

比如姐姐一開始把弟弟當蟲子養(yǎng),生活中也會照顧這個蟲子。

漸漸的我會反感,甚至姐姐會提議先殺了這個蟲子(主角)。

他家有,媽媽,爸爸,姐姐。

從頭到尾,我媽都把主角當成自己的兒子,沒有什么特別的變化。

爸爸的形象也是從頭到尾冷冰冰的。簡而言之,他自始至終都沒有被當成一個人,只是一個工作賺錢的工具。

剛開始,姐姐變化不大。她還是哥哥,然后把他當寵物。她甚至想主宰他的生活。

表面上看,這個故事像是在描述人變成昆蟲,

但其實講的是從蟲到人的過程。

作者想表達的是主角變成蟲子后有一種特殊的變化。

首先,思想、意識和身體開始分離。

比如我一開始控制不了自己的手和腳,

從一開始能和幾個人說話,到后來完全失去人類的說話能力,

開始變得像條蟲一樣,開始喜歡吃腐爛的食物。還喜歡到處爬。

他失去了身體和器官。

但我還是有能力去聽,知道家人在說什么。

他開始思考很多關于自己的事情,

回想一下變成蟲子之前的日子,和家人的關系。

他作為一個人的自我意識提高了。

雖然作者描述主角變成昆蟲后和家人的關系似乎有了很大的改變。

主角從人變成蟲后,逐漸意識到自己和家人朋友的感情非常疏遠。

其實這種疏離感在他作為人活著的時候就一直存在。

他只是沒有意識到,因為他的生活一直都是上班,賺錢,照顧家庭。

當他變成一只蟲子時,他逐漸感到與家人和朋友疏遠了。

他的家人一直只把他當作賺錢的工具,

不是人類,....

這也是很多現(xiàn)代人的生活狀態(tài),但作者卻用荒誕的手法來描述。

故事是存在主義的一個主題——異化。

異化意味著人不再是人,與自己有了距離,

作為一個人,你可能有一些創(chuàng)作能力,你很自由。

你不再是工具,齒輪在資本主義社會運轉(zhuǎn)。

一開始,主角也傾向于保持疏離,

當他是社會和家庭的一員時,

后來,當他不再處于事物的狀態(tài)時,(指思想的變化)

他不再關心他是否能支付他的家庭。他作為一個齒輪是否能很好地工作。

他會思考自己是什么。

總結(jié):

1。& lt變形記>:寫的是人變成蟲,其實蟲是在思想上變成人的。

2.意思是主角變成蟲子前后的區(qū)別。其實是指現(xiàn)代人以蟲的方式生活。

3.看似主角變形了,其實是誰變壞了?除了主角,就是他妹妹。而且父母從頭到尾都沒變過。

姐姐的變化,剛開始,她很模糊,很迷茫。她像個小女孩一樣,看到弟弟那么慘就把他養(yǎng)大了。

后來,她主宰了哥哥的生活。她是第一個恨他的人。

有意思的是,她是第一個照顧弟弟的人,也是第一個受不了的人。

現(xiàn)代社會中人的疏離——讀卡夫卡《變形記》

20世紀是一個“大災難”的時代。

兩次世界大戰(zhàn)對人類幾千年積累的文明和社會造成了毀滅性的打擊。革命的發(fā)生加速了工業(yè)化和城市化的進程,極大地沖擊了傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)社會的經(jīng)濟結(jié)構(gòu)。

田園村落逐漸被鋼筋水泥的城市取代,戰(zhàn)爭的發(fā)生和工業(yè)的發(fā)展徹底粉碎了人類幾千年的文化傳統(tǒng)。

人們的價值觀、世界觀和宗教信仰受到了前所未有的沖擊。馬克思·韋伯說“世界被迷倒了”,尼采說“上帝死了”,西方社會出現(xiàn)了嚴重的社會和精神危機。

隨之而來的是個體在社會中的普遍疏離感、陌生感和孤獨感,這些都反映在現(xiàn)代主義文學的發(fā)展中。

卡夫卡的《變形記》深刻揭示了現(xiàn)代資本主義社會中人的異化。本文主要從個體與自我、個體與個體兩個方面論述了現(xiàn)代社會中個體的普遍異化。

第一,個人和自我的異化

卡夫卡《變形記》的主人公格里格,某天早上從不安的睡眠中醒來,發(fā)現(xiàn)自己變成了一只巨大的甲蟲,但格里格還保留著某人的意識。他覺得自己說的話相當清楚,甚至比以前更清楚,他是“唯一保持冷靜的人”。

蠕蟲的身體與人的意識結(jié)合的荒誕,本質(zhì)上是作為人類個體的格里格與自我的異化,體現(xiàn)為行為與意志的矛盾。

這種個人與自我的異化,是現(xiàn)代資本主義社會私有制和分工帶來的。資本主義社會的高度分工迫使人們在特定的范圍內(nèi)勞動,壓制了人們的各種生產(chǎn)利益和才能,同時扼殺了人們個體自由的可能性。

作為公司的旅行推銷員,格里實際上是在產(chǎn)品銷售過程中。因為銷售環(huán)節(jié)的特殊性,他需要長年在外奔波,還要擔心各種麻煩,很累。格里·高爾從心底里討厭他的工作。他在工作中沒有感受到任何樂趣和自由,甚至希望自己被解雇。但為了幫父母還債,他“被迫”像行尸走肉一樣干活。

個人與自我的疏離導致個人價值感和意義感的喪失。我是誰?我要去哪里?格里格在小說中自始至終都沒有思考過這些問題。

他只是繼續(xù)做著自己討厭的工作,唯一的目的就是替父母還債,送妹妹去音樂學校。格里高爾和西西弗斯一樣,每天做著同樣的工作,這種命運是荒謬的。

他唯一的動機就是功利(金錢),他忽略了自己的情感和精神價值。所以格里格作為人的價值感和意義感是依附于他人而存在的。他從自己身上找不到存在的意義,但是當他變成了甲蟲,失去了工作,失去了語言,習慣逐漸接近甲蟲,他就失去了價值感和意義。變成甲蟲后,雖然總是關心家里的情況,但其實只是一個什么都不會的“局外人”。他存在的意義越來越小,他的臥室也漸漸變成了堆放各種雜物的倉庫。他甚至認為他必須離開這里?!斑@個意見可能比他姐姐的還要堅定”。

第二,個體之間的異化

同時,個體與自身的異化也帶來了個體之間的異化,表現(xiàn)為社會中人與人之間的陌生、冷漠和疏離。在傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)社會中,工人之間往往以血緣或土地為紐帶。但是,資本主義社會打破了這個網(wǎng)絡,使工人成為孤立的、原子的個體,他們靠經(jīng)濟利益來維持。很多時候,人與人之間的交流,只是“角色”與“角色”之間的交流。在《變形記》中,個體之間的異化體現(xiàn)為社會關系和血緣關系的異化。

格里格在抱怨自己的工作時說:“萍水相逢的人,永遠是泛泛之交。他們不可能有深厚的友誼,永遠不會成為知己?!边@是他的深刻體會。

格里·高爾長期游歷,見過形形色色的人,但荒謬的是,他始終是一個孤獨的個體。他和別人之間幾乎沒有什么精神上的交流和情感上的契合。很多時候,他只是一個生意伙伴或者客戶,也就是利益關系。他內(nèi)心這種由來已久的壓抑,也是促使他變成甲蟲的因素之一。

這種社會關系的異化,在Grigor與公司老板的關系中更為突出。作為一名旅行推銷員,格里在公司里小心翼翼地工作了五年,從未生過病。但就因為他變成甲蟲后沒來上班,老板馬上派秘書去格里格家查看情況,而且“他肯定會責怪父母養(yǎng)了這么個懶兒子,斷然拒絕在那個醫(yī)生的幫助下的一切抗辯”。在老板看來,Grigor只是一個被雇傭來提高生產(chǎn)效率的“工具”,任何一種“罷工”最終只會影響到自己的利益。

那么個體之間的疏離,就體現(xiàn)在格里格和他的家族之間這種血緣關系的疏離上。戈爾與其父母、姐姐之間的關系是特殊的、既定的,是血緣關系的紐帶,不同于一般的社會關系。他對家庭關愛至深,只想盡自己最大的努力還清父親事業(yè)崩潰欠下的巨額債務,送妹妹去音樂學校。于是他以不同尋常的熱情投入到工作中,把自己的工作成果變成了錢,交給了驚喜交集的家人。那是一個美好而溫暖的時刻。但是,漸漸的家人習慣了,這種“特別的溫暖”卻生不出來。

事實上,是“金錢”慢慢取代了格里格與父母、姐姐之間的“關系特殊性”,這與小說《高老頭》中高老頭用金錢表達對兩個女兒的愛在本質(zhì)上是一致的,最終只會加劇家庭個體之間的隔閡感和陌生感。

所以當Gregor變成甲蟲的時候,他媽媽幾乎不來看他了。他的父親三次把他趕進房間,用蘋果打傷他,他的姐姐也漸漸無動于衷,認為他是家里的負擔。格里·高爾最后在孤獨和饑餓中死去,他的父母和妹妹也終于“解脫”了。

第三,異化的出路

那么這種“人的異化”的出路在哪里?小說中有兩個細節(jié):格里格在兩三個晚上雕刻了一個小畫框;他第三次爬出房間的原因是他被姐姐的音樂感動了。

這些都是格里戈里的審美活動,不以功利為目的,真正是為了他個人的欲望和內(nèi)心的愛,與他的工作活動是不同的。這其實就是格里格作為人的“自由勞動”的體現(xiàn),“美的本質(zhì)在于人的自由勞動”。然而,現(xiàn)代資本主義社會分工的發(fā)展實際上擠壓了格里格的“自由勞動”,壓抑了他欣賞美和創(chuàng)造美的能力,導致了個人與自身的異化,進而導致了個人與個人之間的異化。

“追求美是生活的秘密”。戈爾的審美活動實際上是對異化勞動的某種程度的反抗,但他的反抗太有限了。在審美活動中,人的自由得以發(fā)揮,個性得以發(fā)展,個體與自我的距離得以拉近。

讀卡夫卡變形記有感800字,變形記卡夫卡故事概括

卡夫卡給我們講了一個看似荒誕的故事:想象有一天你變成了一只讓人覺得可怕甚至惡心的甲蟲。那么你的家庭生活和溫暖的人際關系會有多大的改變,看起來無比安靜,快樂,舒適?

格里真是個不幸的人。有一天,當他從不安的睡眠中醒來時,他發(fā)現(xiàn)自己變成了一只巨大的甲蟲。

Gerry Gao本來就是一個兢兢業(yè)業(yè),顧家,勤勞的上班族。就算變成甲蟲,他最擔心的還是因為今天發(fā)生在他身上的可怕變故耽誤了工作時間。他必須保住這份工作,還清父親的債務,讓自己喜歡的妹妹上一所好的音樂學院。葛雷格喜歡他的家人生活得很好的感覺。以格里高利三次離家為轉(zhuǎn)折點,他進行了解釋。

格里高變形后,周圍人的反應似乎也在情理之中。上級來到格里高家,打探格里高遲到的原因,看到格里高變成跳蚤,慌忙跑開。媽媽嚇壞了,想離他遠點。父親像野人一樣,無情地擠出嘶嘶的聲音,想把格里格戈趕回自己的房間,最后用手杖把格里格戈打回自己的房間。只有妹妹還有點人情味,還不忘給格里高最喜歡的牛奶。雖然她很害怕,但她不想看到格里高這只甲蟲。這是格雷戈爾變形后第一次走出家門。

格里高變成甲蟲后,沒有人想和格里高交流,只想格里高消失。我們想象一下,當我們最親近的人變成了臭蟲,我們是不是應該先思考:為什么會這樣?怎么才能改回來?你想帶它去看醫(yī)生嗎?簡而言之,就像看一個病人,用讓病人舒服的方式去思考問題,而不是總想著怎么做才能減少他的不適。

失去正常勞動能力的格雷戈爾所贍養(yǎng)的家庭,放棄了舒適的生活習慣,不得不像正常人一樣去工作謀生。家里人對格里格的態(tài)度和做法比較不耐煩,姐姐也沒有考慮格里格的胃口。她甚至粗魯?shù)匕迅窭锔竦氖澄锾哌M格里格的房間,然后離開。

格里高第二次走出房間,因為他的母親為了看他暈倒在地。格里高擔心離開房間。也是因為這次旅行,父親用蘋果粗暴地砸了格里格戈,一個蘋果卡在了格里格戈的身體里。蘋果的腐爛也削弱了格里格的身體。

因為租客的問題,這個矛盾終于升級了。為了取悅房客,格里格戈一家請他們的姐姐為房客演奏音樂。然而,除了格雷戈爾,他們都不知道如何欣賞它。房客們顯得不耐煩,甚至粗魯?shù)爻闊?,以示不想聽。格里終于忍無可忍了。他第三次也是最后一次跑出房間,保護妹妹的自尊心。

那天,這家人終于做出了一個難以忍受的決定,要除掉格里格。我姐姐最強烈地抗議道,“他必須離開?!蔽腋赣H甚至開始懷疑格里格根本不在房子里?!叭绻歉窭锔瘢麜吹饺瞬豢赡芎蛣游锷钤谝黄?,他會主動離開?!彼迅窭锔窀暌暈榻o家庭帶來所有不幸的怪物。母親很痛苦,閉著眼睛,表示父女的默許。他們又把格雷戈爾鎖在房間里了。

死前,格里自責不已,認為姐姐的觀點是正確的。他滿懷愛意地回憶起家人,更加堅定了自己必須從家里消失的決心。第二天,他終于死了。當家人得知格里戈已經(jīng)去世時,他的父親說:“現(xiàn)在我們得感謝上帝了!”妹子:“看。他多瘦?。∷芫脹]吃東西了,吃進去的東西都原封不動地退回來?!逼鋵嵨医闼偷娘堅絹碓诫y吃了。帶著悲傷的微笑,我的母親不想說一個關于格雷戈爾的字。最后,他們決定搬家,沒有格里格的前景。仔細琢磨了一下,一點也不差。在一家人互相安慰,被格里格戈折磨的那段時間,他們幻想著把自己越來越漂亮可愛的妹妹嫁給一個好人家。

原本和藹可親可敬的Gregor的父親在家里改造后對他專橫粗暴。這樣的父親對待房客彬彬有禮,甚至會想方設法討好他們,對自己可愛的女兒也是寵愛有加。我姐的轉(zhuǎn)變可能是最正常的人,從同情到不耐煩,再到忍無可忍。似乎格里高的母親,淚流滿面,什么也沒做。相對于姐姐一開始的冷漠和父親一路的粗暴,母親一直冷眼旁觀。只是因為好奇,她想看一眼格里高,卻受不了格里高變形后的丑陋模樣,暈倒了。最后,她聽到格里高帶著寬慰的微笑死去。

也許你不在乎。你只把格里格戈的變形故事當成一個與自己生活無關的荒誕故事,甚至聽起來有點無聊。

讓我們從另一個角度來看。有一天,我們從噩夢中醒來。我們70多歲了,偏癱,我們的妻子離開了。日常生活還得靠別人,臉上長著難看的白點。孫子看到會哭。他時不時大小便失禁,孩子也不耐煩給你收拾。終于有一天我們再也受不了被送進養(yǎng)老院了。我們在自己的房間里,唯一能做的就是回憶和等待死亡。我們會不會也會抱怨,我們?yōu)檫@個家付出了一切,現(xiàn)在只能通過早早消失來體現(xiàn)自己的價值?格里,是不是?那么,我們是不是變成了一只惡心的蟲子?


變形記卡夫卡名言的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內(nèi)容,更多關于SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 2、變形記卡夫卡名言的信息別忘了在本站進行查找喔。

變形記卡夫卡名言(sh58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 2)

今天給各位分享變形記卡夫卡名言的知識,其中也會對SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 2進行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關注本站,現(xiàn)在開始吧!本文導讀目錄:1、SH58翻譯:變形記(節(jié)選)(卡夫卡) 1 of 22、SH58翻譯:變形記(節(jié)選...
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式