德語(yǔ)中常見(jiàn)的諺語(yǔ),你知道哪些
德語(yǔ)中最常見(jiàn)的兩句諺語(yǔ),叫做Guter Rat ist teuer,即妙計(jì)無(wú)價(jià);還有一句叫做Kommt Zeit,kommt Rat,即車(chē)到山前必有路。關(guān)于這兩句諺語(yǔ)還有一個(gè)故事。Es war einmal ein Italianer. Er kam nach Deutschland. Aber er verstand nicht viel Deutsch. Doch er war sehr mutig beim Sprechen.Eines Tages kaufte er ein ganz teures Fahrrad. Seine Freunde wunderten sich sehr und fragten ihn:'Warum hast so ein teures Rad gekauft' 'Weil?ein deutsches Sprichwort hei?t:?Guter Rat ist teuer.?Mein Rad ist sehr gut, deshalb ist?es so teuer.'Unglücklicherweise wurde sein Rad eines Tages gestohlen. Aber der Italianer war ohne jede Spur von Kummer. Das wunderte seine Freunde sehr. Sie dr?ngten ihn, das Rad zu suchen. Aber er antwortete ruhig und gelassen:'Ja, ich weiss, Bei euch in Deutschland gibt es ein Sprichwort: Kommt Zeit, kommt Rat. Warum soll ich mich um die Suche nach meinem verlorenen Rad bemühen'曾經(jīng)有個(gè)意大利人來(lái)到德國(guó)。他德語(yǔ)懂得不多,然而他大膽地說(shuō)德文。一天,他買(mǎi)了一輛很貴的自行車(chē)。他的朋友們很驚奇,就問(wèn)他:“你為什么買(mǎi)這么貴的自行車(chē)???”“因?yàn)橛芯涞抡Z(yǔ)諺語(yǔ)說(shuō):Guter Rat ist teuer. 我的自行車(chē)很好使,所以,就這么貴?!辈恍业氖怯幸惶焖淖孕熊?chē)被人偷了??蛇@個(gè)意大利人一點(diǎn)兒都不著急。他的朋友們很奇怪,催他找自行車(chē)。可他卻鎮(zhèn)靜從容地說(shuō):“我知道,在你們德國(guó)有句諺語(yǔ),叫做:Kommt Zeit, kommt Rat. 我干嘛還要費(fèi)力去找丟失了的自行車(chē)呢?”注釋?zhuān)旱抡Z(yǔ)Rad(自行車(chē),車(chē)輪)和Rat(主意,辦法)的發(fā)音相同,意大利人兩句成語(yǔ)中的Rat,誤認(rèn)為Rad了。希望我能幫助你解疑釋惑。
關(guān)于德語(yǔ)諺語(yǔ)
書(shū)寫(xiě)錯(cuò)誤,這句正確的寫(xiě)法是:“Warum in der Ferne schweifen, wenn das Gute so nah liegt. ”Das bedeutet, warum sollte man tr?umen, wenn das was suchst, vor deiner nase ist.當(dāng)你所追求的東西近在咫尺的話,又何必妄想更好的。用在旅行上的話,可以理解為:若眼前已有美景,何必遠(yuǎn)涉江湖?;蜓矍凹疵谰埃礁?。
問(wèn)個(gè)德語(yǔ)諺語(yǔ)
1.欲速則不達(dá)。3.一花獨(dú)放不是春。8.叫聲大的狗不咬。11.每個(gè)人對(duì)他自己的幸福負(fù)責(zé)。(幸福都是自己制造的)12.每個(gè)鍋都能配上蓋兒。13.無(wú)風(fēng)不起浪是正確的。14.所有的規(guī)律都有例外。16.趁熱打鐵(德語(yǔ)真有這么說(shuō)的?)17.懶人明日何其多18.一日之計(jì)在于晨有的好像并沒(méi)有對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)俗語(yǔ)或者諺語(yǔ),所以就把意思說(shuō)出來(lái)。很久不念書(shū),很多忘了的,就不胡說(shuō)了。