沒有消息就是好消息 這句話的出處
NO NEWS IS GOOD NEWS.這句話最早的雛型,出現(xiàn)於1616年英王詹姆士一世所寫:No newis is bettir than evill newis.(沒有消息,總比壞消息來得好。)1645年左右,James Howell 在 Familiar Letters 中寫道:I am of the Italians mind that said.no news, good news'.在這陳述中,顯示出義大利有此一俗諺。資料出處:書名:'Wise Words and Wives' Tales: The Origins, Meanings and Time-Honored Wisdom of Proverbs and Folk Sayings Olde and New' (出自第 135 頁)作者:Stuart Flexner and Doris Flexner 出版社:Avon Books, New York, 1993 書籍連結(jié):http://www.amazon.com/Wise-Words-Wives-Tales-Time-Honored/dp/0380762382(資料來源:http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/45/messages/451.html)
但凡是你來消息 就沒有好事
所謂諺語,其中是有很多意思都不是直譯的,很多都是用其引申義來翻譯的。所以應該是沒有消息便是好消息,有時諺語是不能用正常的語法現(xiàn)象來翻譯的
“沒有消息是做好的消息”這句話怎么解釋?
我認為沒有消息不一定就是好消息,也不代表就一定是壞消息。因為沒有消息,說明事情還沒有結(jié)果,或者結(jié)果還沒有及時傳送到而已。說它是好消息,那是一種安慰自己或別人的說法,是一種自欺欺人的、逃避現(xiàn)實的好方法。