毛片久久久,日韩中文字幕精品久久,欧美福利视频导航,亚洲一区二区三区视频,午夜免费福利网站,久久不射网站,成人福利视频网站

當(dāng)前位置: > 演講稿 > 大學(xué)生演講稿

英文大學(xué)演講稿模板(12篇范文)

發(fā)布時(shí)間:2024-05-20 17:45:01 查看人數(shù):24

英文大學(xué)演講稿模板

大學(xué)英文演講稿 模板1

閱讀小貼士:模板1共計(jì)3854個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)10分鐘。朗讀需要20分鐘,中速朗讀26分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要36分鐘,有134位用戶喜歡。

聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)安南在清華大學(xué)的演講英文版

ladies and gentlemen,

it is a great honour for me to speak at one of china’s great academic institutions one that is helping to revive and maintain your country’s historic tradition of leading the world in science and technology, and one whose alumni are to be found in positions of leadership throughout the country.

here, as in so many other places in china, no visitor can help feeling the e_citement of a great country developing at breakneck speed, and every day opening up new vistas of knowledge and opportunity to its citizens. you can be really proud of your country and what it has achieved in the last 25 years.

as i look out over the young faces in this audience i cannot help envying the international students more than a thousand, i am told, from over 50 countries who have the privilege of sharing your learning e_perience here.

it reminds me for a moment of my own student days, when my country, ghana, was newly independent. we felt we were suddenly reaching out to the world, and making new discoveries every day.

but then i also remember that times of rapid change can bring pain and confusion, even destruction, as well as progress and e_citement.

the more rapid and e_citing it is, the more change calls for careful management, and wise, humane leadership.

order and stability have to be preserved, but without choking off the freedom to enquire, and e_periment, and e_press oneself, since as you young researchers know better than anyone knowledge and science have a vital role in national development.

and technical e_pertise needs to be harnessed to the development and security of society as a whole, so that it not only creates greater wealth for the few, but enables all citizens to feel safer and more prosperous.

the development of such a great country as china cannot happen in isolation. it affects the whole world, and it draws you into new relationships with other parts of the world. increasingly, your economy depends on e_changes with other countries both imports and e_ports, of both goods and capital. foreign investment plays an essential role in your growth, while your holdings of foreign currencies and your management of your own currency are coming to play a vital part in the international monetary system.

this means that you have a stake in the development and prosperity of the wider world. and your security, too, depends on international peace and stability.

your government shows that it understands this, by the role that it plays in the united nations, and elsewhere. and increasingly, chinese citizens are called on to take risks, and make sacrifices, in the interests of global security. it was impressive to see, in our newspapers the other day, pictures of chinese policemen in blue helmets preparing to join the united nations mission in haiti an island buffeted by both human and meteorological storms, which is literally on the far side of the world from here.

so i am here, in part, to e_press the world’s gratitude. clearly you in china have understood, as your saying goes, that we all share the same breath. human misery knows no frontiers, and nor should human solidarity.

indeed, solidarity was one of the fundamental values solemnly reaffirmed, four years ago, by the political leaders from all over the world who met at united nations headquarters, and issued the millennium declaration.

they declared that global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly…those who sufferorwho benefit least deserve help from those who benefit most.

they promised to spare no effort to free more than one billion of their fellow men, women and children from e_treme poverty, and to make the right to development a reality for all.

and they set themselves precise benchmarks by which their success in keeping these promises could be measured, in the year 2015.those benchmarks have come to be known as the millennium development goals,ormdgs. first among them is the pledge to reduce by half the proportion of people in the world living on an income of less than one dollar a day. others include the pledge to halt, and begin to reverse, the spread of hiv/aids; and the pledge to integrate the principles of sustainable development into every country’s policies and programmes, so that our children and grandchildren will not face the threat of living on a planet irredeemably spoilt by human activities,orwhose resources are not sufficient for their needs.

will the world reach these goals by 2015? it depends, in great part, on china.

your population is so large, and your economy is growing so rapidly, that your impact on all global statistics is enormous. it is theoretically possible that we might succeed in halving the proportion of very poor people in the world by 2015, simply because china had succeeded in lifting almost all its people out of that category, even if most countries in africa still had the same proportion.

conversely, many countries might, by 2015, have made great strides in combating hiv/aids,oradopting sustainable models of development. but if china had failed to do those things, there would still be terrible consequences for humanity.

however, that need not be the path taken, either in this countryorin the rest of the world. both for your national interests and in the interest of the world as a whole, you have a great responsibility to look after your people, and your natural environment.

but your responsibility does not end there.

the eighth and last millennium development goal is a global partnership for development. this means that developing countries must not be left to develop on their own. they need the help of the richer and more powerful countries through the removal of unfair trade barriers and subsidised competition; through the elimination of the debts which oblige so many poor countries to spend more on repaying and servicing their creditors than they can on the social needs of their own people; and through more generous official development aid which the rich countries have repeatedly promised to provide.in practical terms, global partnership means that every country where there is e_treme poverty is entitled to e_pect help in forging and pursuing a national strategy to achieve the mdgs by 2015. for the poorest countries, most of which are in africa, this will be of decisive importance. without it, they will not reach the goals. with it, they are in with a real chance.

that places a big responsibility on the rich countries and it is one that china shares. i know you are used to thinking of your country as a developing one, and so it is probably the fastest developing country the world has ever seen. but the more successfully it develops, the more it too will be e_pected to show solidarity with smaller and poorer countries that still need a helping hand.

by the same token, as china’s geopolitical weight grows, so does its share of responsibility for world security.

as well as global solidarity, the millennium declaration e_pressed a shared vision of collective security, rooted in the united nations charter.

yet the events of the past two years have called that consensus in question.

some have doubted whether article 51 of the charter, which reaffirms the inherent right of self-defence if an armed attack occurs against a member of the united nations, until the security council has taken measures necessary to maintain international peace and security, is still sufficient in an age when an armed attack may come without warning, from a clandestine terrorist group, perhaps armed with weapons of mass destruction.

they have argued that force must sometimes be used preventively, and that they must be free to decide when their national security requires it.

others have replied that that doctrine is in itself a grave threat to international peace and security since it might imply that any state has the right to use force whenever it sees fit, without regard to other states’ concerns. and that is precisely the state of affairs which the united nations was created to save humanity from.

indeed, the first purpose of the united nations, laid down in article 1 of the charter, is to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace.

we must show that the united nations is capable of fulfilling that purpose, so that states do not feel obligedorentitled to take the law into their own hand。that is why, last year, i asked a small panel of distinguished men and women to make recommendations on ways of dealing with threats and challenges to peace and security in the twenty-first century. i am delighted that a very wise chinese statesman, mr. qian qichen, agreed to join that panel, whose report should be ready in a few weeks’ time.

i hope that its recommendations will help us to rebuild and improve our global security system, so that in future no state feels it has to face global threats on its own, and all can feel confident that others will respect the rules.

in short, my friends, there is much to be done to make the world safe in this new century, and to give all its inhabitants a real chance of living prosperous and fulfilling lives. many bold decisions need to be taken, and taken soon.

i hope that some of the most important may be taken in september ne_t year, when world leaders will again assemble at the united nations to review the progress made,ornot made, since the millennium declaration. this will be the world’s best chance for a breakthrough to address the joint global challenges of development and security. yet the task will be much tougher than five years ag instead of setting goals, this time leaders must agree on concrete decisions to achieve them.

for 191 nations to agree on a common path forward, many debates will be needed over the coming year, both within countries and among them. governments will have to work together and reach compromises, sometimes involving the sacrifice of cherished national goalsorinterests. and they can do so only if their peoples understand what is at stake, and firmly support it.

china, with its remarkable e_perience in development and e_pertise in security, can make a leading contribution to this vital global breakthrough.

that is why i am so glad to be in beijing today, and to have the chance to speak not only to your government but also to you here, in one of china’s great centres of innovation and creative thought. you young educated people have so much to contribute to development, and to meeting the global challenges that i have spoken about safeguarding world peace and security, developing friendly relations among peoples of different faithorculture, and achieving the millennium development goals.

you already have a well-developed network of solidarity between richer and poorer regions within china, and i know many of you will be serving in poor areas, after you graduate. i hope some of you will think also about serving in other parts of the world, where your skills may be even more desperately needed.

i urge you all and your contemporaries throughout china to commit yourselves to finding answers to our century’s great challenges of poverty, disease, and environmental degradation. i say to you, as i have said to students in the united states, and many other countries, go out and make the world better!

but i have spoken long enough. now it’s your turn. if you have questions, i will try to answer them. but i hope you may also have comments, so that i can learn from you.

thank you very much.

大學(xué)英文演講稿 模板2

閱讀小貼士:模板2共計(jì)1760個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)5分鐘。朗讀需要9分鐘,中速朗讀12分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要16分鐘,有185位用戶喜歡。

谷歌創(chuàng)始人拉里·佩奇密歇根大學(xué)畢業(yè)演講稿英文與翻譯

如果看過(guò)谷歌的介紹,可能你會(huì)不由得想到一個(gè)詞—神話。這說(shuō)的不光是拉里·佩奇和謝爾蓋·布林兩個(gè)博士沒(méi)讀完的輟學(xué)生在硅谷的車(chē)庫(kù)里創(chuàng)業(yè),最后建成了市值超過(guò)ibm(甚至有人預(yù)測(cè)五年后會(huì)超越微軟)的it巨擎的傳奇故事,說(shuō)的還是谷歌里面那令無(wú)數(shù)打工族垂涎萬(wàn)尺的企業(yè)文化:牛仔褲、t-shirt衫的隨意穿著,美餐、中餐、印度餐等一應(yīng)俱全的大食堂,免費(fèi)就醫(yī)、洗衣、洗車(chē)的服務(wù),甚至可以帶上狗狗和滑板車(chē)一起上班……

谷歌的故事,舉世矚目。創(chuàng)始人的`生活也為人津津樂(lè)道。今年5月,拉里·佩奇獲邀在母校密歇根大學(xué)的畢業(yè)典禮上發(fā)表演講。雖然已是成功典范,但拉里并沒(méi)有夸夸其談,他用誠(chéng)摯的語(yǔ)言講述自己家庭背景和人生經(jīng)歷,告訴大家人生中最寶貴的兩樣?xùn)|西—夢(mèng)想和親友。

class of __! first i’d like you to stand up, and wave and cheer your supportive family and friends! i’m sure you can find them out there. show your love!

a long time ago, in this cold september of 1962, there was a steven’s co-op at this very university. that co-op had a kitchen with a ceiling that had been cleaned by student volunteers probably every decade or so. picture a college girl named gloria, climbing up high on a ladder, struggling to clean that filthy ceiling. standing on the floor, a young boarder named carl was admiring the view. and that’s how they met. they were my parents, so i suppose you could say i’m a direct result of that kitchen chemistry e_periment, right here at michigan.

everyone in my family went here to michigan: my brother, my mom, my dad—all of us. my father’s father worked in the chevy plant in flint, michigan. he was an assembly line worker. he drove his two children here to ann arbor, and told them: that is where you’re going to college. i know it sounds funny now. both of his kids actually did graduate from michigan. that was the american dream.

what i’m trying to tell you, this is way more than a homecoming for me. i have a story about following dreams. or maybe more accurately, it’s a story about finding a path to make those dreams real.

you know what it’s like to wake up in the middle of the night with a vivid dream? and you know how, if you don’t have a pencil and 4)pad by the bed, it will be completely gone by the ne_t morning?

well, i had one of those dreams when i was 23. when i suddenly woke up, i was thinking: what if we could download the whole web, and just keep the links? and i grabbed a pen and started writing! sometimes it’s important to wake up and stop dreaming. i spent the middle of that night scribbling out the details and convincing myself it would work. soon after, i told my advisor, terry winograd, it would take a couple of weeks for me to download the web—he nodded knowingly, fully aware it would take much longer but wise enough not to tell me. the optimism of youth is often underrated! amazingly, at that time, i have no thoughts building a search engine. the idea wasn’t even on the radar. but, much later we happened upon a better way of ranking and we made a really great search engine, and google was born. when a really great dream shows up, grab it!

當(dāng)我在讀博士的時(shí)候,其實(shí)我有三個(gè)項(xiàng)目是想做的。謝天謝地,我的導(dǎo)師對(duì)我說(shuō),"為什么你不先做一會(huì)網(wǎng)絡(luò)的事呢?"科技,尤其是因特網(wǎng)真的能讓人變懶。變懶?我的意思是一個(gè)三人的小組可以寫(xiě)出讓數(shù)百萬(wàn)人喜愛(ài)使用的軟件程序。但三個(gè)人可以接上百萬(wàn)次電話嗎?找到撬起地球的杠桿,你就能真的懶起來(lái)。

總而言之,我知道這個(gè)世界看起來(lái)分崩離析,但這確是你們?nèi)松幸粋€(gè)偉大的時(shí)代,你們可以瘋狂一點(diǎn),追隨自己的好奇心,雄心勃勃地實(shí)現(xiàn)它。不要放棄你們的夢(mèng)想。世界需要你們所有人。

以下是我要說(shuō)的最后一個(gè)故事:

就像今天的某一日,你們可能感到欣喜若狂,就像你剛從馬戲團(tuán)的大炮口被射了出來(lái)——甚至更加所向無(wú)敵。絕不要忘了那種難以名狀的美妙感覺(jué),但同時(shí),也要永遠(yuǎn)記住和親朋好友相聚的時(shí)刻,記住我們得做些可能會(huì)為世界帶來(lái)巨變的事情的機(jī)會(huì),或者只是為你所愛(ài)的人帶來(lái)小變化的機(jī)會(huì)——所有生活給予我們美好機(jī)會(huì),也能將它們帶走。世事瞬息萬(wàn)變,比你設(shè)想的要快得多。

1996年3月下旬,就在我到斯坦福上研究生院不久,我爸爸呼吸出現(xiàn)困難,被送到醫(yī)院。兩個(gè)月后,他去世了。我當(dāng)時(shí)幾近崩潰了。許多年以后,在我重新振作后,在我談戀愛(ài)后,在我體驗(yàn)了如此多的人生經(jīng)歷后,我發(fā)現(xiàn)自己總是想起我的爸爸。

如果我爸爸能活到今天,我想他最開(kāi)心的莫過(guò)于看到露西和我即將擁有自己的孩子。如果他今天也能來(lái)到這里,噢,那將會(huì)是他人生中最美好的日子

之一。

我們中很多人都很幸運(yùn),能夠在這里和家人們一起。我們中的一些還可以和親友家人一起回家。請(qǐng)和他們保持親密,并且記住:他們才是生命中真正至關(guān)重要的。

感謝媽媽,感謝露西。

同時(shí),十分感謝大家。

大學(xué)英文演講稿 模板3

閱讀小貼士:模板3共計(jì)2350個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)6分鐘。朗讀需要12分鐘,中速朗讀16分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要22分鐘,有226位用戶喜歡。

青春勵(lì)志英語(yǔ)演講稿

hello! ladies and gentlemen, it is so nice to meet you!

i am glad that you can spend this precious time having this class in this afternoon.

now please allow me to introduce myself to you .my name is wangjia and i majored in traffic engineering .baoji is my hometown it is very beautiful. and the people are very friendly.

as we all known thinking is easy acting is difficult and to put one"s thoughts into actions is the most difficult thing in the world.

so if we want to learn english well ,we must practice reading english everyday ,actually practicing repeatedly is the best way to succeed.when you speak ,don"t care how poorly or how well you speak just care about catching the chance to speak ,enjoy losing face or just forget your face because the more you speak the better your english will become,never afraid of making mistakes because the more mistakes you make the more progress you will make.as a man living in the world ,we must try our best to make each day our masterpiece and don"t let our parents down ,don"t ever let our country down ,most importantly don"t let ourselves down.

yesterday is a memory tomorrow is a dream so live for today just do it right now.i believe if you can dream it you can make it ,if you do you will win if you don"t you won"t.believe in yourself trust yourself try your best. don"t give up ,never give in, never lose hope , never say impossible .the success is coming !

thank you !

青春勵(lì)志英語(yǔ)演講稿范文

saying goodbye to childhood,we step into another important time in the pace of young,facing new situations,dealing with different problems……

everyone has his own understanding of young,it is a period of time of beauty and wonders,only after you have e_perienced the sour ,sweet ,bitter and salty can you really become a person of significance.

the time of young is limited,it may pass by without your attention,and when you discover what has happened ,it is always too late.grasping the young well means a better time is waiting for you in the near future,or the situation may be opposite .

having a view on these great men in the history of human being,they all made full use of their youth time ,to do things that are useful to society,to the whole mankind,and as a consequence ,they are remembered by later generations,admired by everyone.so do something in the time of young,although you may not get achievements as these great man did ,though not for the whole word,just for yourself,for those around!

the young is just like blooming flowers,they are so beautiful when blooming,they make people feel happy,but with time passing by,after they withers ,most people think they are ugly.

and so it is the same with young,we are enthusiastic when we are young,then we may lose our passion when getting older and older.

so we must treasure it ,don"t let the limited time pass by ,leaving nothing of significance.

活力青春,放飛夢(mèng)想

dream flying our ordinary life is a dream, from the very moment of landing, we are a dream to come! 同樣我們?cè)陔x開(kāi)這個(gè)世界的時(shí)候,也同樣帶著自己的夢(mèng)而去。 similarly, we left this world at the time, it will also be left with their own dreams.

在夢(mèng)的呼喚中,我們漸漸長(zhǎng)大,思想漸漸成熟,學(xué)到的知識(shí)越來(lái)越多,明白的道理越來(lái)越多。 call in the dream, we gradually grew up thinking of gradually mature, and have learned more and more, understand more and more. 我們的夢(mèng)也越來(lái)越有內(nèi)涵,越來(lái)越豐富。 our dream is also more and more content, more and more rich.

忘不了那一次次翻書(shū)山渡題海的白天夜晚;忘不了那一個(gè)個(gè)歡樂(lè)辛酸共存的歲月;更忘不了那一位位耳提面命諄諄教導(dǎo)的可敬恩師…… one can not forget that book title mountain crossing the sea during the day and night; not forget that the coe_istence of a bitter years of joy; not forget that a bit more earnest remainding respectable mentor taught ... ...

面對(duì)過(guò)去的歲月,我們敞開(kāi)自己心靈的心扉之門(mén),接受陽(yáng)光的沐浴,傾聽(tīng)時(shí)間的叮嚀,放飛我們的夢(mèng)想。 the face of the past, we open their minds and hearts of the door, bathed in sunlight to accept and listen to e_hort the time, we dream of flying.

夢(mèng)想是實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大抱負(fù)的基石;夢(mèng)想是積蓄力量的開(kāi)端;夢(mèng)想是理性認(rèn)識(shí)世界的必要條件;夢(mèng)想是齊家治國(guó)平天下的前提。 is to achieve the dream of the cornerstones of long-term vision; the dream is the beginning of the power savings; dream world is a necessary condition for rational; dream qijia country is the premise of the world is flat. 為此,尊德,育能,明責(zé),博愛(ài)。 to this end, the respect of ethics, education can be clearly responsible for, love. 我們將時(shí)刻準(zhǔn)備著…… we will be ready at all times ... ...

雄雞高唱?jiǎng)澠屏思澎o的黎明,驚醒了夢(mèng)中的少年,點(diǎn)亮了那盞古老不朽的油燈,借著微弱的燈光打理好沉重的行囊,開(kāi)始踏上新的征程。 singing rooster dawn broke through the silence, awakened the dream of youth, the old lamp that lit the lamp immortal, with the aid of a weak good care of the light heavy luggage, embark on a new journey began. 東方的旭日冉冉升起,留給故土的是一串依戀的腳印和不舍的情懷。 eastern rising sun, leaving a string attached to their native land is the footprints of the feelings and give up. 再見(jiàn)了親愛(ài)的土地,我們有我們的夢(mèng)想,我們要去面對(duì)新的一切。 goodbye dear land, we have our dreams, we all need to face new.

命運(yùn)之舵已掌握在自己手中,自己的路由自己走。 the rudder has been the fate into their own hands, taking their own route. 相信自己,努力奮斗吧,烏云過(guò)后必定是晴空。 believe in yourself and you work hard, must be clear after dark. 做時(shí)間的主人,爭(zhēng)取每一分每一秒,當(dāng)拼搏之船啟航時(shí),你是否準(zhǔn)備好了? to do the masters of time, for every seconds, when the ship set sail hard, you are ready? 展示你的風(fēng)采,創(chuàng)造輝煌的明天。 show your style and create brilliant tomorrow. 托爾夫斯基說(shuō)過(guò),天空沒(méi)有留下鳥(niǎo)的痕跡,但我已飛過(guò)。托爾夫斯基said that the sky did not leave traces of the birds, but i have been over. 是一只雄鷹,就要翱翔天空,是一棵大樹(shù),就要撒下一片光陰,勇敢地去飛,勇敢地去闖,放飛你的夢(mèng)想,相信你的明天會(huì)更燦爛,明天會(huì)因你更精彩。 is an eagle, it is necessary to fly across the sky, is a tree, it is necessary to cast a time, the courage to go flying, the courage to go into, you dream of flying, i believe you will be more brilliant tomorrow, tomorrow you will be more e_citing.

珍惜現(xiàn)在,把握現(xiàn)在。 cherish the present, should grasp the opportunity.

朋友,放飛夢(mèng)想吧,讓我們相聚于輝煌的那一天。 friends, the dream of flying now, let us gather in the glory of that day.

大學(xué)英文演講稿 模板4

閱讀小貼士:模板4共計(jì)946個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)3分鐘。朗讀需要5分鐘,中速朗讀7分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要9分鐘,有295位用戶喜歡。

大學(xué)畢業(yè)英文演講稿范文:

rich parent, poor parent

david brooks writes today that there are large class differences in parenting styles. these different parent styles may e_plain the continued success of the upper class. hey, this fits in very well into the parenting theme week at 11d. thanks, davey. (and thanks, jeremy, for the early morning e-mail.)

david picks up on the work of annette lareau who finds that although working class children are more innocent and enjoy more freedom, they haven"t been prepared for economic success as well as upper class kids. (i have copied the whole article below the flap. take that, times select)

the funny thing about academics is that although they are highly educated, they are poorly paid. they are socio-economic anomalies. they either reside as the poor shlubs in wealthy neighborhoods or as the weirdoes in working class towns. we’ve been the class outsiders for my whole life, and i’ve had the chance to observe both life styles closely.

there are huge differences between the parenting styles between the upper and working class families. poor families respond less quickly to learning problems and are less aggressive with the school bureaucracy. they are less likely to verbally interact with their kids. they are less involved in homework activities. middle and upper class parents are more likely to reward independent thinking. all those factors will definitely impact on their kids’ futures.大學(xué)畢業(yè)英文演講稿

but i hope that brooks and his pet academic aren’t insinuating that parenting styles alone impact on a child’s economic success. way too many other factors there. poor families are also likely to live in towns with poorer schools. peers will be more troubled. the poor families will be coping with a variety of problems that make it hard to be good parents – financial stress, drug and alcohol problems, lack of health care, depression. and really smart kids can in many instances over come all that and succeed, though even the smart ones still face obstacles. i would love to know if the researchers controlled for all that.

these parenting differences also don’t negate our obligation to helping these groups reach their potential.

that said, i’m sure that parenting styles are one factor among many that determine a child’s socio-economic future. my kid is already on such a different path from some of his buddies from school. at si_ years old, their futures are already written on their faces.

what i would like to do is to take the best parts of both parenting practices. somehow combine the respect for adults, the freedom, and the innocence of working class homes with the value for education, the aggressive independence, and confidence of the upper class. it’s a tricky line to navigate, but that’s what i’m going for.

大學(xué)英文演講稿 模板5

閱讀小貼士:模板5共計(jì)2718個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)7分鐘。朗讀需要14分鐘,中速朗讀19分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要25分鐘,有115位用戶喜歡。

尊敬的faust校長(zhǎng),哈佛集團(tuán)的各位成員,監(jiān)管理事會(huì)的各位理事,各位老師,各位家長(zhǎng),各位朋友,以及最重要的各位畢業(yè)生同學(xué),

thank you for letting me share this wonderful day with you.

感謝你們,讓我有機(jī)會(huì)同你們一起分享這個(gè)美妙的日子。

i am not sure i can live up to the high standards of harvard commencement speakers. lastyear, j.k. rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced thispodium. the year before, bill gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerdstood here. today, sadly, you have me. i am not wealthy, but at least i am a nerd.

我不太肯定,自己夠得上哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講人這樣的殊榮。去年登上這個(gè)講臺(tái)的是,英國(guó)億萬(wàn)身家的小說(shuō)家j.k. rowling女士,她最早是一個(gè)古典文學(xué)的學(xué)生。前年站在這里的是比爾?蓋茨先生,他是一個(gè)超級(jí)富翁、一個(gè)慈善家和電腦高手。今年很遺憾,你們的演講人是我,雖然我不是很有錢(qián),但是至少我也算一個(gè)高手。

i am grateful to receive an honorary degree from harvard, an honor that means more to methan you might care to imagine. you see, i was the academic black sheep of my family. myolder brother has an m.d./ph.d. from mit and harvard while my younger brother has a lawdegree from harvard. when i was awarded a nobel prize, i thought my mother would besatisfied. not so. when i called her on the morning of the announcement, she replied, "that"snice, but when are you going to visit me ne_t." now, as the last brother with a degree fromharvard, maybe, at last, she will be satisfied.

我很感激哈佛大學(xué)給我榮譽(yù)學(xué)位,這對(duì)我很重要,也許比你們會(huì)想到的還要重要。要知道,在學(xué)術(shù)上,我是我們家的不肖之子。我的哥哥在麻省理工學(xué)院得到醫(yī)學(xué)博士,在哈佛大學(xué)得到哲學(xué)博士;我的弟弟在哈佛大學(xué)得到一個(gè)法律學(xué)位。我本人得到諾貝爾獎(jiǎng)的時(shí)候,我想我的媽媽會(huì)高興。但是,我錯(cuò)了。消息公布的那天早上,我給她打電話,她聽(tīng)了只說(shuō):"這是好消息,不過(guò)我想知道,你下次什么時(shí)候來(lái)看我?"如今在我們兄弟當(dāng)中,我最終也拿到了哈佛學(xué)位,我想這一次,她會(huì)感到滿意。

another difficulty with giving a harvard commencement address is that some of you maydisapprove of the fact that i have borrowed material from previous speeches. i ask that youforgive me for two reasons.

在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上發(fā)表演講,還有一個(gè)難處,那就是你們中有些人可能有意見(jiàn),不喜歡我重復(fù)前人演講中說(shuō)過(guò)的話。我要求你們諒解我,因?yàn)閮蓚€(gè)理由。

first, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once. inscience, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more importantto be the last person to make that discovery.

首先,為了產(chǎn)生影響力,很重要的方法就是重復(fù)傳遞同樣的信息。在科學(xué)中,第一個(gè)發(fā)現(xiàn)者是重要的,但是在得到公認(rèn)前,最后一個(gè)將這個(gè)發(fā)現(xiàn)重復(fù)做出來(lái)的人也許更重要。

second, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best. ralph waldoemerson, who graduated from harvard at the age of 18, noted "all my best thoughts werestolen by the ancients." picasso declared "good artists borrow. great artists steal." why shouldcommencement speakers be held to a higher standard?

其次,一個(gè)借鑒他人的作者,正走在一條前人開(kāi)辟的最佳道路上。哈佛大學(xué)畢業(yè)生、詩(shī)人愛(ài)默生曾經(jīng)寫(xiě)下:"古人把我最好的一些思想都偷走了。"畫(huà)家畢加索宣稱"優(yōu)秀的藝術(shù)家借鑒,偉大的藝術(shù)家偷竊。"那么為什么畢業(yè)典禮的演說(shuō)者,就不適用同樣的標(biāo)準(zhǔn)呢?

i also want to point out the irony of speaking to graduates of an institution that would haverejected me, had i the chutzpah to apply. i am married to "dean jean," the former dean ofadmissions at stanford. she assures me that she would have rejected me, if given the chance.when i showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word"rejected." she never rejected applicants; her letters stated that "we are unable to offer youadmission." i have difficulty understanding the difference. after all, deans of admissions ofhighly selective schools are in reality, "deans of rejection." clearly, i have a lot to learn aboutmarketing.

我還要指出一點(diǎn),向哈佛畢業(yè)生發(fā)表演說(shuō),對(duì)我來(lái)說(shuō)是有諷刺意味的,因?yàn)槿绻?dāng)年我斗膽向哈佛大學(xué)遞交入學(xué)申請(qǐng),一定會(huì)被拒絕。我的妻子jean當(dāng)過(guò)斯坦福大學(xué)的招生主任,她向我保證,如果當(dāng)年我申請(qǐng)斯坦福大學(xué),她會(huì)拒絕我。我把這篇演講的草稿給她過(guò)目,她強(qiáng)烈反對(duì)我使用"拒絕"這個(gè)詞,她從來(lái)不拒絕任何申請(qǐng)者。在拒絕信中,她總是寫(xiě):"我們無(wú)法提供你入學(xué)機(jī)會(huì)。"我分不清兩者到底有何差別。在我看來(lái),那些大熱門(mén)學(xué)校的招生主任與其稱為"準(zhǔn)許你入學(xué)的主任",還不如稱為"拒絕你入學(xué)的主任"。很顯然,我需要好好學(xué)學(xué)怎么來(lái)推銷(xiāo)自己。

my address will follow the classical sonata form of commencement addresses. the firstmovement, just presented, were light-hearted remarks. this ne_t movement consists ofunsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed. as oscar wildesaid, "the only thing to do with good advice is to pass it on. it is never of any use to oneself."so, here comes the advice. first, every time you celebrate an achievement, be thankful tothose who made it possible. thank your parents and friends who supported you, thank yourprofessors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself. going forward, the ability to teach yourself is thehallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success. to your fellowstudents who have added immeasurably to your education during those late night discussions,hug them. also, of course, thank harvard. should you forget, there"s an alumni association toremind you. second, in your future life, cultivate a generous spirit. in all negotiations, don"tbargain for the last, little advantage. leave the change on the table. in your collaborations,always remember that "credit" is not a conserved quantity. in a successful collaboration,everybody gets 90 percent of the credit.

畢業(yè)典禮演講都遵循古典奏鳴曲的結(jié)構(gòu),我的演講也不例外。剛才是第一樂(lè)章----輕快的閑談。接下來(lái)的第二樂(lè)章是送上門(mén)的忠告。這樣的忠告很少被重視,幾乎注定被忘記,永遠(yuǎn)不會(huì)被實(shí)踐。但是,就像王爾德說(shuō)的:"對(duì)于忠告,你所能做的,就是把它送給別人,因?yàn)樗鼘?duì)你沒(méi)有任何用處。"所以,下面就是我的忠告。第一,取得成就的時(shí)候,不要忘記前人。要感謝你的父母和支持你的朋友,要感謝那些啟發(fā)過(guò)你的教授,尤其要感謝那些上不好課的教授,因?yàn)樗麄兤仁鼓阕詫W(xué)。從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,自學(xué)能力是優(yōu)秀的文理教育中必不可少的,將成為你成功的關(guān)鍵。你還要去擁抱你的同學(xué),感謝他們同你進(jìn)行過(guò)的許多次徹夜長(zhǎng)談,這為你的教育帶來(lái)了無(wú)法衡量的價(jià)值。當(dāng)然,你還要感謝哈佛大學(xué)。不過(guò)即使你忘了這一點(diǎn),校友會(huì)也會(huì)來(lái)提醒你。第二,在你們未來(lái)的人生中,做一個(gè)慷慨大方的人。在任何談判中,都把最后一點(diǎn)點(diǎn)利益留給對(duì)方。不要把桌上的錢(qián)都拿走。在合作中,要牢記榮譽(yù)不是一個(gè)守恒的量。成功合作的任何一方,都應(yīng)獲得全部榮譽(yù)的90%。

大學(xué)英文演講稿 模板6

閱讀小貼士:模板6共計(jì)509個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要5分鐘,有294位用戶喜歡。

hello,everybody.

i have been in university for about one year. during my stay here, i came to realize that university life is like drinking coke. we e_perience all tastes of life here, sour, sweet, bitter and hot. i am from province, which is far away from here. i often miss my mum, friends, and relatives in my hometown. however, i can"t see them very often. so loneliness always keeps me company. i am sad that i can"t be there with them. lucky for me, life in university is rich and colorful.

with more free time,we can do many more things besides study, such as joining societies clubs, and taking part-time jobs. such activities not only make our life more colorful, but also help us improve all kinds of skills. the university is a society miniature, what we learn here will benefit our future life. our path in life will not always be smooth. setbacks can"t be avoided. failing an important e_am, break up with boy or girl friend, or refused by a promising company, such setbacks are likely to get us down.

sometimes we fell so frustrated that we even burst into tears. drinkin coke is wonderful, despite the undesirble consequent hiccups. it"s bitter, sour and peppery, but also sweet. and you"ll even feel e_cited after gulping down a glass. a college e_perience is part of growing up. we cry, smile, fall in love, get hurt, leave, learn and then we become a better person. university life is like drinking coke. i"m e_periencing it. and i know, i enjoy it!

that"s all.

thank you!

大學(xué)英文演講稿 模板7

閱讀小貼士:模板7共計(jì)11845個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)30分鐘。朗讀需要60分鐘,中速朗讀79分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要108分鐘,有170位用戶喜歡。

比爾·蓋茨和夫人梅琳達(dá)·蓋茨在斯坦福大學(xué)2024年畢業(yè)典禮上的演講。整個(gè)演講以“樂(lè)觀”為主線,強(qiáng)調(diào)了他們對(duì)科技的樂(lè)觀態(tài)度,以及對(duì)世界美好未來(lái)的樂(lè)觀態(tài)度。蓋茨夫婦輪流講述了自己的親身經(jīng)歷和故事,告訴學(xué)生應(yīng)該站在他人的立場(chǎng)上,感同身受那些處境不及自己的人,盡自己所能去幫助那些需要幫助的人,讓全世界所有人類同胞都有一樣的美好未來(lái)。

stanford university.

(斯坦福大學(xué))

bill gates: congratulations, class of 2024!

比爾·蓋茨:2024屆畢業(yè)生,祝賀你們順利畢業(yè)

(cheers).(歡呼)

melinda and i are e_cited to be here. it would be a thrill for anyone to be invited to speak at a stanford commencement, but it"s especially gratifying for us. stanford is rapidly becoming the favorite university for members of our family, and it"s long been a favorite university for microsoft and our foundation.

我和梅琳達(dá)懷著激動(dòng)的心情與你們歡聚在此共賀畢業(yè)。能受邀到斯坦福大學(xué)學(xué)位授予典禮上做演講是一件讓人激動(dòng)的事,對(duì)我們而言,這尤為榮幸。斯坦福大學(xué)正日漸成為我們家庭成員最喜愛(ài)的大學(xué)。而長(zhǎng)久以來(lái),斯坦福也是微軟以及比爾與梅琳達(dá)基金會(huì)最喜愛(ài)的一所大學(xué)。”

our formula has been to get the smartest, most creative people working on the most important problems. it turns out that a disproportionate number of those people are at stanford. (cheers).

我們一直致力于讓最聰穎有創(chuàng)造力的人攻克最為重要的問(wèn)題。結(jié)果證明,一大部分這樣的人才都來(lái)自于斯坦福校園。(歡呼)

right now, we have more than 30 foundation research projects underway here. when we want to learn more about the immune system to help cure the worst diseases, we work with stanford. when we want to understand the changing landscape of higher education in the united states, so that more low-income students get college degrees, we work with stanford. this is where genius lives.

如今,我們?cè)谶@里進(jìn)行著30多個(gè)研究項(xiàng)目。當(dāng)我們想要通過(guò)對(duì)免疫系統(tǒng)的研究來(lái)尋找治愈世界上最可怕疾病的方法,我們需要斯坦福。當(dāng)我們需要通過(guò)對(duì)美國(guó)高等教育的研究來(lái)幫助低收入學(xué)生上大學(xué)時(shí),我們亦需要斯坦福。這便是人才的搖籃。

there"s a fle_ibility of mind here, an openness to change, an eagerness for what"s new. this is where people come to discover the future, and have fun doing it.

在這里,有著靈活的思維,對(duì)于改變的開(kāi)放態(tài)度以及對(duì)新鮮事物的渴求。在這里,人們善于發(fā)現(xiàn)新事物,并樂(lè)享這份經(jīng)歷。

melinda gates: now, some people call you all nerds and we hear that you claim that label with pride. (cheers and applause).

梅琳達(dá)•蓋茨:當(dāng)下,一些人用書(shū)呆子這樣詞語(yǔ)稱呼你們,而我們聽(tīng)說(shuō)你們正為這個(gè)稱呼而倍感驕傲。(歡呼和掌聲)

bill gates: well, so do we. (cheers and applause).

比爾蓋茨:嗯,我們與你們同在。(歡呼和掌聲)

bill gates: my normal glasses really aren"t all that different. (laughter).

比爾蓋茨:我的這副普通眼鏡也沒(méi)多大差異嘛。(笑聲)

there are so many remarkable things going on here at this campus, but if melinda and i had to put into one word what we love most about stanford, it"s the optimism.

there"s an infectious feeling here that innovation can solve almost every problem.that"s the belief that drove me in 1975 to leave a college in the suburbs of boston and go on an endless leave of absence.(laughter).

在這所校園中,每時(shí)每刻都有非凡的事件發(fā)生,但如果要我和梅琳達(dá)用一個(gè)詞來(lái)表達(dá)對(duì)斯坦福的摯愛(ài),那便是“樂(lè)觀”。這是一種極富感染力的樂(lè)觀精神,那便是,所有的問(wèn)題在創(chuàng)新之下都能迎刃而解。這便是驅(qū)使我在1975年離開(kāi)波士頓郊區(qū)的大學(xué),并永遠(yuǎn)輟學(xué)的一個(gè)動(dòng)力。(笑聲)

i believed that the magic of computers and software would empower people everywhere and make the world much, much better.

當(dāng)時(shí)的我相信計(jì)算機(jī)和軟件的魔力能夠賦予全世界人民以力量,并能夠讓這個(gè)世界變得更加美好。

it"s been 40 years since then, and 20 years since melinda and i were married.we are both more optimistic now than ever. but on our journey, our optimism evolved.

據(jù)那時(shí)算起,已有40年之久,我和梅琳達(dá)喜結(jié)連理也有20年之遠(yuǎn)了。這些年間,我們都比過(guò)去更為樂(lè)觀開(kāi)朗,但是在這些人生之旅中,我們的樂(lè)觀也實(shí)現(xiàn)了進(jìn)化。

we would like to tell you what we learned and talk to you today about how your optimism and ours can do more for more people.when paul allen and i started microsoft, we wanted to bring the power of computers and software to the people, and that was the kind of rhetoric we used.one of the pioneering books in the field had a raised fist on the cover, and it was called "computer lib."

我們今天很想與大家分享我們所學(xué)到的一切,并和你們聊聊我們的和你們的樂(lè)觀精神怎樣為更多的人服務(wù)。當(dāng)初和保羅創(chuàng)立微軟之時(shí),我們的目標(biāo)是把計(jì)算機(jī)和軟件的力量普及到普通大眾,這便是我們當(dāng)時(shí)的說(shuō)法。在早期的一本書(shū)上的封面有一個(gè)上揚(yáng)的拳頭,他們稱之為《計(jì)算機(jī)解放》。

at that time, only big businesses could buy computers.we wanted to offer the same power to regular people and democratize computing.

在那個(gè)時(shí)候,只有大企業(yè)才能購(gòu)置計(jì)算機(jī)。我們想讓這種計(jì)算機(jī)設(shè)備普及到社會(huì)大眾并讓計(jì)算機(jī)民主化。

by the 1990s, we saw how profoundly personal computers could empower people, but that success created a new dilemma.if rich kids got computers and poor kids didn"t, then technology would make inequality worse.that ran counter to our core belief.

在上個(gè)世紀(jì)90年代,我們目睹了個(gè)人電腦對(duì)人們的巨大效用,但是這種成功同時(shí)造成了新的困局。如果富人的孩子擁有計(jì)算機(jī)而窮人的孩子卻不能時(shí),這種科技會(huì)加劇不平等。而這與我們的核心理念相抵觸。

technology should benefit everyone.

科技應(yīng)當(dāng)惠及萬(wàn)眾。

so we worked to close the digital divide. i made it a priority at microsoft, and melinda and i made it an early priority at our foundation. donating personal computers to public libraries to make sure that everyone had access.

因此我們應(yīng)當(dāng)努力縮小這種差距。我將它定位為微軟的首要任務(wù),也是我和梅琳達(dá)在建立基金會(huì)之初的首要任務(wù)。為公眾圖書(shū)館捐獻(xiàn)個(gè)人電腦從而確保人人都能有機(jī)會(huì)使用。

the digital divide was a focus of mine in 1997, when i took my first trip to south africa. i went there on business so i spent most of my time in meetings in downtown johannesburg. i stayed in the home of one of the richest families in south africa.

當(dāng)我在1997年首次出訪南非時(shí),我便開(kāi)始關(guān)注“數(shù)碼鴻溝”。因公事出差的我將大部分時(shí)間都花費(fèi)在約翰內(nèi)斯堡的市區(qū)開(kāi)會(huì)中。當(dāng)時(shí)我住在南非最富裕的一戶家庭中。

it had only been three years since the election of nelson mandela marked the end of apartheid. when i sat down for dinner with my hosts, they used a bell to call the butler. after dinner, the women and men separated and the men smoked cigars. i thought, good thing i read jane austen, or i wouldn"t have known what was going on. (laughter).

那時(shí)距離尼爾森•曼德拉上臺(tái),并結(jié)束種族隔離只有3年。當(dāng)我同主人共進(jìn)晚餐時(shí),他們使用鈴鐺來(lái)使喚管家。在晚飯后,男女相互分開(kāi)而男人們開(kāi)始抽雪茄。當(dāng)時(shí)我想,幸好我讀過(guò)簡(jiǎn)•奧斯汀的書(shū)否則我就不知道發(fā)生了什么。(笑聲)

but the ne_t day i went to soweto, the poor township southwest of johannesburg, that had been the center of the anti-apartheid movement. it was a short distance from the city into the township, but the entry was sudden, jarring and harsh.

但在第二天我去了索韋托,約翰內(nèi)斯堡西南的一個(gè)貧窮小鎮(zhèn),那里曾經(jīng)是反種族隔離的中心。盡管從約翰內(nèi)斯堡到索韋托路程不長(zhǎng),但從進(jìn)入索韋托的那一刻起,一切都令人無(wú)比震驚。

i passed into a world completely unlike the one i came from. my visit to soweto became an early lesson in how naive i was. microsoft was donating computers and software to a community center there. the kind of thing we did in the united states.

我覺(jué)得我來(lái)到了一個(gè)和我所來(lái)自的地方截然不同的世界。索韋托之行讓我很早便意識(shí)到自己竟是如此天真。微軟向那里的一個(gè)社區(qū)中心捐贈(zèng)計(jì)算機(jī)和軟件。和我們?cè)诿绹?guó)所做的一切相同。

but it became clear to me, very quickly, that this was not the united states.

但是我很快明白了,這里并不是美國(guó)。

i had seen statistics on poverty, but i had never really seen poverty.the people there lived in corrugated tin shacks with no electricity, no water, no toilets. most people didn"t wear shoes. they walked barefoot along the streets, e_cept there were no streets, just ruts in the mud.

我曾經(jīng)閱覽過(guò)有關(guān)貧窮的調(diào)查數(shù)據(jù),但是卻未曾目睹過(guò)貧窮。那里的人們住在用鐵皮搭成的簡(jiǎn)陋棚戶里,沒(méi)有電,沒(méi)有自來(lái)水,也沒(méi)有廁所。人們幾乎不穿鞋,赤腳行走?;蛘呖梢哉f(shuō)根本沒(méi)有街道,只是一些坑洼的泥土路。

the community center had no consistent source of power. so they rigged up an e_tension cord that ran 200 feet from the center to the diesel generator outside. looking at this setup, i knew the minute the reporters left, the generator would get moved to a more urgent task. and the people who used the community center would go back to worrying about challenges that couldn"t be solved by a personal computer.

由于社區(qū)中心沒(méi)有持續(xù)供電的設(shè)施,所以他們安裝了一根延長(zhǎng)線連接到200英尺以外的柴油發(fā)電機(jī)上。看過(guò)了這些裝置,我明白了一旦記者離開(kāi)后,發(fā)電機(jī)將會(huì)被運(yùn)用到更緊迫的任務(wù)上。使用社區(qū)中心的人們也會(huì)因此而離開(kāi),為電腦所不能解決的問(wèn)題而擔(dān)憂。

when i gave my prepared remarks to the press, i said soweto is a milestone. there are major decisions ahead about whether technology will leave the developing world behind. this is to close the gap.

當(dāng)我向媒體道出已準(zhǔn)備好的發(fā)言時(shí),我談到索韋托的經(jīng)歷對(duì)我而言是一個(gè)里程碑,我們所面臨的重大決定是科技是否會(huì)讓發(fā)展中國(guó)家落后。這也便是要縮小差距。

but as i read those words, i knew they weren"t super relevant. what i didn"t say was, by the way, we"re not focused on the fact that half a million people on this continent are dying every year from malaria. but we are sure as hell going to bring you computers.

但當(dāng)我說(shuō)出這些詞時(shí),我發(fā)現(xiàn)他們并不是如此相關(guān)。我沒(méi)有說(shuō)的是,“順便說(shuō)一下,我們并沒(méi)有注意到這個(gè)大洲上每年都會(huì)有50萬(wàn)人死于瘧疾的事實(shí)。”但我們還是萬(wàn)分確信我們會(huì)為他們帶來(lái)計(jì)算機(jī)。

before i went to soweto, i thought i understood the world"s problems but i was blind to many of the most important ones. i was so taken aback by what i saw that i had to ask myself, did i still believe that innovation could solve the world"s toughest problems? i promised myself that before i came back to africa, i would find out more about what keeps people poor.

在我去索韋托之前,我認(rèn)為自己很理解這個(gè)世界存在的問(wèn)題,可那時(shí)我才明白我忽視了最重要的問(wèn)題,我不停問(wèn)自己‘你還認(rèn)為創(chuàng)新能解決世界上最棘手的問(wèn)題嗎?’我向自己保證,在重回非洲之前,會(huì)找到更多讓人們貧窮的原因。

over the years, melinda and i did learn more about the pressing needs of the poor.

數(shù)年來(lái),我和梅琳達(dá)確實(shí)發(fā)現(xiàn)了窮人們的當(dāng)務(wù)之需。

on a later trip to south africa, i paid a visit to a hospital for patients with mdr-tb, multi-drug resistant tuberculosis, a disease with a cure rate of under 50%. i remember that hospital as a place of despair.

在后來(lái)一次到南非的時(shí)候,我去了一家住有很多抗藥性肺結(jié)核患者和耐多藥結(jié)核病患者的醫(yī)院,這是一種治愈率不到50%的頑疾。我還記得那個(gè)充滿絕望的地方。

it was a giant open ward, with a sea of patients shuffling around in pajamas, wearing masks. there was one floor just for children, including some babies lying in bed. they had a little school for kids who were well enough to learn, but many of the children couldn"t make it, and the hospital didn"t seem to know whether it was worth it to keep the school open.

在一個(gè)巨大的開(kāi)放性病房里,住著很多很多病人,他們穿著睡衣,帶著口罩,慢慢挪動(dòng)著。有一層樓是專為孩童開(kāi)設(shè)的,其中包括還在臥床的嬰兒們。醫(yī)院中也為適齡兒童設(shè)有小學(xué)校,但是大多數(shù)孩子都無(wú)法戰(zhàn)勝病魔踏入學(xué)堂,因此醫(yī)院似乎并不確信是否有必要開(kāi)設(shè)這所學(xué)校。

i talked to a patient there in her early 30s. she had been a worker at a tb hospital when she came down with a cough. she went to a doctor and he told her said she had drug-resistant tb. she was later diagnosed with aids. she wasn"t going to live much longer, but there were plenty of mdr patients waiting to take her bed when she vacated it. this was hell with a waiting list.

我同一位30多歲的病人做了交談,并了解到她曾肺結(jié)核醫(yī)院的一名職工,因?yàn)榭人远〉?。她看了醫(yī)生,醫(yī)生告訴她患上了耐藥性結(jié)核病,在后來(lái)也被診斷患有艾滋。她活不了過(guò)久了,但有很多耐多藥結(jié)核病患者卻“覬覦”著她即將空出的床位。這是一個(gè)有很多候場(chǎng)病人的地獄。

but seeing this hell didn"t reduce my optimism. it channeled it. i got into the car as i left and i told the doctor we were working with i know mdr-tb is hard to cure, but we must do something for these people. and, in fact, this year, we are entering phase three with the new tb drug regime for patients who respond, instead of a 50% cure rate after 18 months for $2,000, we get an 80% cure rate after si_ months for under $100. (applause).

但是目睹了這個(gè)地域并不能減少我的樂(lè)觀心態(tài),相反,它指導(dǎo)著樂(lè)觀的前行。在我們離開(kāi)時(shí),我在車(chē)?yán)锔c我們同行的醫(yī)生說(shuō),我雖然知道耐多藥結(jié)核病是一種頑疾,但我們必須為這些人做一些實(shí)事。實(shí)際上,在今年,我們進(jìn)入了新結(jié)核藥物研發(fā)的第三階段,對(duì)于那些病人而言,他們不再需為18個(gè)月50%的治愈率而花費(fèi)2024美元,我們的新藥物花費(fèi)不超100美元便能在6個(gè)月后實(shí)現(xiàn)80%的治愈率。(掌聲)

optimism is often dismissed as false hope. but there is also false hopelessness. that"s the attitude that says we can"t defeat poverty and disease. we absolutely can.

樂(lè)觀常被視為錯(cuò)誤的希望。但是錯(cuò)誤的無(wú)望也存在于世,那就是我們無(wú)法擊敗貧困和疾病的態(tài)度。但我們卻能夠做到。

melinda gates: bill called me that day after he visited the tb hospital and normally if one of us is on an international trip, we will go through our agenda for the day and who we met and where we have been. but this call was different.

在比爾去過(guò)結(jié)核病醫(yī)院后,他曾給我致電。(因?yàn)?慣例上當(dāng)我們其中一個(gè)出國(guó)的話,我們都會(huì)聊聊這天我們遇到的人和我們?nèi)ミ^(guò)的地方。但是這番電話有些特別。

bill said to me, melinda, i have been somewhere that i have never been before. and then he choked up and he couldn"t go on. and he finally just said, i will tell you more when i get home. and i knew what he was going through because when you see people with so little hope, it breaks your heart.

比爾說(shuō),梅琳達(dá),我(今天)去了一個(gè)我之前從未去過(guò)的地方。然后他哽咽地說(shuō)不出話了。他最后只是說(shuō),等我回來(lái)了再詳細(xì)告訴你。(其實(shí))我知道他經(jīng)歷了什么,因?yàn)楫?dāng)你看到瀕臨絕望的人們,他會(huì)讓你十分悲痛。

but if you want to do the most, you have to go see the worst, and i"ve had days like that too. about ten years ago, i traveled with a group of friends to india. and on last day i was there, i had a meeting with a group of prostitutes and i e_pected to talk to them about the risk of aids that they were facing, but what they wanted to talk to me about was stigma.

但是如果你想做得更多,你必須要看到最壞的情況,我也經(jīng)歷過(guò)那些日子。大概十年前,我和一群朋友去印度旅游。在我臨走的那一天,我和一群妓女進(jìn)行了交談,我希望跟她們講她們所面對(duì)得艾滋病的風(fēng)險(xiǎn),但是她們想跟我聊的只是(作為妓女的)恥辱。

many of these women had been abandoned by their husbands. that"s why they even went into prostitution. they wanted to be able to feed their children. they were so low in the eyes of society that they could be raped and robbed and beaten by anyone, even the police, and nobody cared.

這當(dāng)中的很多人都是被她們的丈夫所拋棄。這就是為什么她們?nèi)ベu(mài)淫的原因。她們想養(yǎng)活自己的孩子。他們?cè)谏鐣?huì)的眼中是如此卑微,以致于她們可以被任何人甚至是警察__,搶劫,甚至挨揍,(而)根本沒(méi)有人會(huì)在意(她們)

talking to them about their lives was so moving to me, but what i remember most was how much they wanted to be touched. they wanted to touch me and to be touched by them. it was if physical contact somehow proved their worth. and so before i left, we linked arms hand in hand and did a photo together.

聊起她們的生活讓我感觸至深。但是我印象最深的就是她們多么想接觸他人。她們希望觸摸我,也希望讓我能去觸碰她們也許是通過(guò)這種身體上的觸碰證明了她們存在的價(jià)值。所以當(dāng)我離開(kāi)之前,我們肩并肩,手牽手,一起照了相。

later that same day, i spent some time in india in a home for the dying. i walked into a large hall and i saw rows and rows of cot and every cot was attended to e_cept for one, that was far off in the corner. and so i decided to go over there.

之后在那天,我去了印度的一個(gè)彌留者的家中。我走進(jìn)大廳,我看見(jiàn)一排排的床,除了遠(yuǎn)在角落的一張床,每張床都有人在照顧。所以我決定過(guò)去看看。

the patient who was in this room was a woman in her 30s. and i remember her eyes. she had these huge, brown, sorrowful eyes. she was emaciated and on the verge of death. her intestines were not holding anything and so the workers had they put a pan under her bed, and cut a hole in the bottom of the bed and everything in her was just pouring out into that pan. and i could tell that she had aids. both in the way she looked and the fact that she was off in this corner alone.

這位病人是一個(gè)30歲左右的婦女。我還記得她的眼睛的樣子。她有著大而悲傷的棕色的眼睛。當(dāng)時(shí)的她如此憔悴并且徘徊在死亡的邊緣。她的腸道里什么東西也盛不下,所以那里的工作人員就在她的床下放了一個(gè)盤(pán)子,然后在床的底部開(kāi)了個(gè)洞,這樣一切東西就能傾瀉到那個(gè)盤(pán)子中。我看得出她得了艾滋病。不僅可以從她的外表,而且也可以從她獨(dú)自在這個(gè)角落中看出來(lái)。

the stigma of aids is vicious, especially for women. and the punishment is abandonment. when i arrived at her cot, i suddenly felt completely and totally helpless. i had absolutely nothing i could offer this woman. i knew i couldn"t save her. but i didn"t want her to be alone. so i knelt down with her and i put my hand out and she reached for my hand and grabbed it and she wouldn"t let it go. i didn"t speak her language and i couldn"t think of what i should say to her. and finally i just said to her, it"s going to be okay. it"s going to be okay. it"s not your fault.

得艾滋病令人聲名狼藉,特別是對(duì)女性。并且得病的懲罰就是被拋棄。當(dāng)我走進(jìn)她床邊時(shí),我突然感覺(jué)徹底的無(wú)力和無(wú)助感。我無(wú)能為力實(shí)施幫助。我知道我不能救活她。但是我不想讓她獨(dú)自一人(死去)。所以我跪下來(lái)然后伸出手,她摸到我的手然后就抓住,不松開(kāi)。我不會(huì)說(shuō)她們的語(yǔ)言而且我也不知道我能對(duì)她說(shuō)什么。最后我只是對(duì)她說(shuō),一切都會(huì)好起來(lái)的。一切都會(huì)好起來(lái)的。這不是你的錯(cuò)。

and after i had been with her for sometime, she started pointing to the roof top. she clearly wanted to go up and i realized the sun was going down and what she wanted to do was go up on the roof top and see the sunset. so the workers in this home for the dying were very busy and i said to them, you know, can we take her up on the roof top? no. no. we have to pass out medicines. so i waited that for that to happen and i asked another worker and they said, no no no, we are too busy. we can"t get her up there. and so finally i just scooped this woman up in my arms.

在我陪著她待了一會(huì)之后,她的手指向了屋頂。很顯然她很想上屋頂,而我發(fā)現(xiàn)太陽(yáng)快要落山了,所以她想做的就是等上屋頂并且看日落。那時(shí)房子里的工作人員非常忙碌,然后我對(duì)他們說(shuō),我們能不能把她抬到屋頂上?不行。我們現(xiàn)在必須要分派藥物。所以我就等著他們分派藥物,然后我又問(wèn)了另外的工作人員,他們說(shuō)不行,我們太忙了。我們不能抬她上去。所以,最后我就把她抱在了懷中。

she was nothing more than skin over bones and i took her up on the roof top, and i found one of those plastic chairs that blows over in a light breeze. i put her there, sat her down, put a blanket over her legs and she sat there facing to the west, watching the sunset. the workers knew -- i made sure they knew that she was up there so that they would bring her down later that evening after the sun went down and then i had to leave.

她不過(guò)是骨瘦如柴,我就抱著她上了屋頂。找到了一個(gè)在微風(fēng)的吹拂下響著的破舊不堪塑料凳。我把她放在椅子上,拿一個(gè)毛毯蓋住她的腿,然后她就坐在那里望向西邊,看著日落。工作人員知道她在屋頂上,我確保他們知道并且會(huì)在日落以后把她帶下來(lái)。而不久后我就要離開(kāi)。

but she never left me. i felt completely and totally inadequate in the face of this woman"s death. but sometimes, it"s the people that you can"t help that inspire you the most.

但是她從未離開(kāi)過(guò)我。我感到徹底的無(wú)力去面對(duì)這位婦女的死亡。但是有時(shí),就正是這些你不能幫助的人群給了你最大的激勵(lì)。

i knew that those se_ workers i had met in the morning could be the woman that i carried upstairs later that evening. unless we found a way to defy the stigma that hung over their lives.

我知道早上我碰到的那些性工作者將來(lái)可能就會(huì)是那天夜晚我抱上屋頂婦女的樣子。除非我們找到一個(gè)方法來(lái)對(duì)抗這個(gè)羈絆她們一生的恥辱。

over the past ten years, our foundation has helped se_ workers build support groups so they could empower one another to speak up and demand safe se_ and that their clients use condoms. their brave efforts have helped to keep hiv prevalence low among se_ workers and a lot of studies show that"s the big reason why the aids epidemic has not e_ploded in india.

過(guò)去的十年中,我們的基金已經(jīng)幫助性工作者建立了支持小組,那樣她們可以互相協(xié)助,要求安全的性行為,讓客戶就使用安全套。正是因?yàn)樾苑?wù)者們勇敢的努力保持了性工作者的低hiv感染率,并且很多研究表明這就是為什么印度沒(méi)有大范圍地爆發(fā)艾滋病的一個(gè)重要原因。

when these se_ workers gathered together to help stop aids transmission, something une_pected and wonderful happened. the community they formed became a platform for everything. police and others who raped and robbed them couldn"t get away with it anymore. the women set up systems to encourage savings for one another and with those savings, they were able to leave se_ work. this was all done by people that society considered the lowest of the low.

如果這些性工作者一起幫助阻止艾滋病的傳播,就會(huì)發(fā)生意想不到的好事。她們形成的這個(gè)社區(qū)成為了一個(gè)任何事互相協(xié)助的平臺(tái)。警察和其他任何__或者搶劫她們的人都不可能無(wú)法無(wú)天。婦女們組建起了互相鼓勵(lì)儲(chǔ)蓄財(cái)產(chǎn)的系統(tǒng),這樣有了足夠的儲(chǔ)蓄,她們就可以離開(kāi)性服務(wù)行業(yè)。這就是那些在社會(huì)上被視作底層中的最下等人做的事情。

optimism, for me, is not a passive e_pectation that things are going to get better. for me, it"s a conviction and a belief that we can make things better. so no matter how much suffering we see, no matter how bad it is, we can help people if we don"t lose hope help and if we don"t look away. (applause).

對(duì)我而言,樂(lè)觀并非消極地期待事情會(huì)變好而是一種相信事情會(huì)做的更好的確信和信念。因此不管我們目睹了怎樣的痛苦,不管事態(tài)如何糟糕,如果我們沒(méi)有失去希望不轉(zhuǎn)頭而去,那么我們便能伸出援手。(掌聲)

bill gates: melinda and i have described some devastating scenes, but we want to make the strongest case we can for the power of optimism. even in dire situations, optimism fuels innovation and leads to new approaches that eliminate suffering. but if you never really see the people that are suffering, your optimism can"t help them. you will never change their world. and that brings me to what i see is a parado_.

比爾蓋茨:我和梅琳達(dá)描述了幾個(gè)最為在男性的畫(huà)面,但是我們還是要盡量強(qiáng)調(diào)樂(lè)觀的力量。即使是在絕境之中,樂(lè)觀也會(huì)加速創(chuàng)新,產(chǎn)生新的避免痛苦的方法。但是如果你從未看過(guò)那些痛苦折磨著的人時(shí),你的樂(lè)觀也將無(wú)能為力。你也將不會(huì)改變他們的世界。這讓我想到了我眼中的一個(gè)悖論。

the modern world is an incredible source of innovation and stanford stands at the center of that, creating new companies, new schools of thought, prize-winning professors, inspired art and literature, miracle drugs, and amazing graduates. whether you are a scientist with a new discovery, or working in the trenches to understand the needs of the most marginalized, you are advancing amazing breakthroughs in what human beings can do for each other.

現(xiàn)代社會(huì)擁有無(wú)與倫比的創(chuàng)新精神,而斯坦福大學(xué)正處在創(chuàng)新的核心。斯坦福孕育了許許多多的新公司,有思想的學(xué)校,碩果累累的教授,富有靈感的藝術(shù)文化,創(chuàng)新的軟件,藥品,還有優(yōu)秀的畢業(yè)生。無(wú)論你是收獲新發(fā)現(xiàn)的科學(xué)家,還是在深溝中了解社會(huì)最邊緣人的需求,你都在為人類相互間的協(xié)作做出驚人的突破。

at the same time, if you ask people across the united states is the future going to be better than the past, most say no. my kids will be worse off than i am. they think innovation won"t make the world better for them or their children.

同時(shí),如果你問(wèn)全美國(guó)的人——未來(lái)回避過(guò)去更好嗎?大部分人會(huì)說(shuō)不,我的孩子不如我優(yōu)秀。他們認(rèn)為創(chuàng)新不會(huì)讓自己或孩子的世界更好。

so who is right? the people who say innovation will create new possibilities and make the world better? or the people who see a trend toward inequality and a decline in opportunity and don"t think innovation will change that?

那么誰(shuí)是對(duì)的?是那些說(shuō)創(chuàng)新產(chǎn)生新機(jī)遇讓世界更好的人么?還是那些目睹不平衡的趨勢(shì),目睹機(jī)遇減少且不指望創(chuàng)新帶來(lái)改變的人呢?

the pessimists are wrong, in my view. but they are not crazy. if innovation is purely market driven, and we don"t focus on the big inequities, then we could have amazing advances and in inventions that leave the world even more divided. we won"t improve cure public schools, we won"t cure malaria, we won"t end poverty. we won"t develop the innovations poor farmers need to grow food in a changing climate.

在我看來(lái),悲觀者是錯(cuò)誤的。但是他們并不瘋狂。如果創(chuàng)新僅憑市場(chǎng)驅(qū)動(dòng),我們都不關(guān)注不公正現(xiàn)象,那么我們的重大發(fā)明將令世界的兩極分化更加嚴(yán)重。我們不會(huì)改善公立學(xué)校,我們不會(huì)治愈瘧疾,更不會(huì)終止貧窮。我們不會(huì)研發(fā)出讓貧困農(nóng)民在氣候變化中也能種出植物的發(fā)明。

if our optimism doesn"t address the problems that affect so many of our fellow human beings, then our optimism needs more empathy. if empathy channels our optimism, we will see the poverty and the disease and the poor schools. we will answer with our innovations and we will surprise the pessimists.

如果我們的樂(lè)觀無(wú)法用來(lái)解決那些影響許許多多同胞的問(wèn)題,那么這種樂(lè)觀主義還需要融入更多的移情元素。如果我們能在樂(lè)觀中融入同情,我們就能解決貧困,疾病以及教育匱乏的問(wèn)題。我們會(huì)以創(chuàng)新作答,并震驚那些悲觀主義者。

over the ne_t generation, you, stanford graduates, will lead a new wave of innovation. which problems will you decide to solve? if your world is wide, you can create the future we all want. if your world is narrow, you may create the future the pessimists fear.

在下一代中,你們,這些斯坦福畢業(yè)生,將開(kāi)啟一波創(chuàng)新的新潮。你們會(huì)決定解決哪些問(wèn)題呢?如果你的世界很寬,那么就能創(chuàng)造出我們理想的未來(lái)。如果你的世界很狹隘,就會(huì)造出悲觀者恐懼的未來(lái)。

i started learning in soweto, that if we are going to make our optimism matter to everyone, and empower people everyone, we have to see the lives of those most in need. if we have optimism, without empathy, then it doesn"t matter how much we master the secrets of science.

正如我在索維托所學(xué)到的,如果我們要讓自己的樂(lè)觀影響所有人,并賦予他們力量,我們就要看到他們最緊迫的需求。如果我們的樂(lè)觀沒(méi)有融入同情,那么我們掌握多少科學(xué)秘密也沒(méi)有任何用處。

we are not really solving problems. we are just working on puzzles. i think most of you have a broader world view than i had at your age. you can do better at this than i did. if you put your hearts and minds to it, you can surprise the pessimists. we are eager to see it. (applause).

我們都解決不了世界上的難題。我們只是在玩智力游戲罷了。我想,你們中的大多數(shù)人比當(dāng)時(shí)的我視野更寬廣。你們會(huì)比曾經(jīng)的我做得更出色。如果你們?nèi)硇牡赝渡碛诖耍銈儽隳苷痼@那些悲觀者。我們對(duì)之迫不及待。(掌聲)

melinda gates: so let your heart break. it will change what you do with your optimism.

梅琳達(dá)•蓋茨:讓你們的心為之而碎。這會(huì)改變你們處理樂(lè)觀的方式。

on a trip to south asia, i met a desperately poor indian woman. she had two children and she begged me to take them home with me. and when i begged her for her forgiveness she said, well then, please, just take one of them.

在去南亞的旅行中,我遇見(jiàn)了一位貧困潦倒的印度婦女。育有兩子,她后來(lái)乞求我讓我把這兩個(gè)孩子帶走。當(dāng)我祈求她原諒時(shí),她說(shuō),那好吧,請(qǐng)至少帶走一個(gè)也可以吧。

on another trip to south los angeles, i met with a group of the students from a tough neighborhood. a young girl said to me, do you ever feel like we are the kids" whose parents shirked their responsibilities and we are just the leftovers? these women broke my heart.

在另一個(gè)去洛杉磯南部的旅途中,我遇見(jiàn)了一群來(lái)自貧困社區(qū)的學(xué)生。一個(gè)年輕女孩對(duì)我說(shuō),你是不是覺(jué)得我們就是那群父母逃避責(zé)任,我們只是留守兒童呢?這些女性讓我心碎。

and they still do. and the empathy intensifies if i admit to myself, that could be me. when i talk with the mothers i meet during my travels, there"s no difference between what we want for our children. the only difference is our ability to provide it to our children.

而她們現(xiàn)在依然讓我心碎。當(dāng)我對(duì)自己承認(rèn),我也可能會(huì)是她們中的一員。我與旅途中的母親交流時(shí)發(fā)現(xiàn),我們想給予孩子的沒(méi)有什么不同。唯一的不同在于我們將其給予孩子的能力。

so what accounts for that difference? bill and i talk about this with our own kids around the dinner table. bill worked incredibly hard and he took risks and he made sacrifices for success. but there"s another essential ingredient of success, and that is luck. absolute and total luck. when were you born? who are your parents? where did you grow up? none of us earn these things. these things were given to us.

那么差距何在呢?我和比爾曾就此問(wèn)題與我們的孩子在餐桌上共同討論。比爾工作非常努力,他冒過(guò)風(fēng)險(xiǎn),為成功做出不少犧牲。但是還有一個(gè)成功的重要因素,那便是運(yùn)氣。完完全全的運(yùn)氣。你出生何處?你的父母是誰(shuí)?你在哪里成長(zhǎng)?沒(méi)有任何人賺得這些東西,我們只是被賜予了這些東西而已。

so when we strip away all of our luck and our privilege and we consider where we would be without them, it becomes someone much easier to see someone who is poor and say, that could be me. and that"s empathy. empathy tears down barriers and it opens up whole new frontiers for optimism.

所以當(dāng)我們剝?nèi)ミ\(yùn)氣和優(yōu)待,并思考沒(méi)有他們我們會(huì)將如何時(shí),這個(gè)人就更容易看到那些貧困者,并說(shuō),這可能就是我。這就是同情心,同情心抹平障礙,為樂(lè)觀敞開(kāi)新的大門(mén)。

so here is our appeal to you all. as you leave stanford, take all your genius and your optimism and your empathy, and go change the world in ways that will make millions of people optimistic. you don"t have to rush. you have careers to launch and debts to pay and spouses to meet and marry. that"s plenty enough for right now. but in the course of your lives, perhaps without any plan on your part, you will see suffering that"s going to break your heart. and when it happens, don"t turn away from it. that"s the moment that change is born.

所以這就是我們對(duì)你們所有人的呼吁。在你離開(kāi)斯坦福校園之后,帶著你的天分,樂(lè)觀以及同情心,改變這個(gè)世界,讓數(shù)百萬(wàn)人為之樂(lè)觀起來(lái)。你無(wú)須急功近利,你還要開(kāi)創(chuàng)事業(yè),付清債款,找尋另一半并喜結(jié)良緣。現(xiàn)在就這些便足夠了,但是在你們的生命之中,可能你們并未計(jì)劃過(guò),你會(huì)目睹那些讓你心碎的苦楚。當(dāng)這些痛苦發(fā)生時(shí),不要掩面離開(kāi),在這一刻,改變因此而孕育。

congratulations and good luck to the class of 2024!

最后,向2024屆畢業(yè)生表示祝賀,并祝你們好運(yùn)!

大學(xué)英文演講稿 模板8

閱讀小貼士:模板8共計(jì)566個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要6分鐘,有195位用戶喜歡。

英文版大學(xué)畢業(yè)演講稿:

itake with me the memory of friday afternoon acm happy hours, known not for kegs of beer, but rather bowls of rainbow sherbet punch. over the several years that i attended these happy hours they enjoyed varying degrees of popularity, often proportional to the quality and quantity of the accompanying refreshments - but there was always the rainbow sherbert punch.

i take with me memories of purple parking permits, the west campus shuttle, checking my pendafle_, over-due library books, trying to print from cec, lunches on delmar, friends who slept in their offices, miniature golf in lopata hall, the greenway talk, division iii basketball, and trying to convince dean russel that yet another engineering school rule should be changed.畢業(yè)演講稿 英文

finally, i would like to conclude, not with a memory, but with some advice. what would a graduation speech be without a little advice, right? anyway, this advice comes in the form of a verse delivered to the 1977 graduating class of lake forest college by theodore seuss geisel, better known to the world as dr. seuss - here"s how it goes:

my uncle ordered popovers from the restaurant"s bill of fare. and when they were served, he regarded them with a penetrating stare . . . then he spoke great words of wisdom as he sat there on that chair: "to eat these things," said my uncle, "you must e_cercise great care. you may swallow down what"s solid . . . but . . . you must spit out the air!"

and . . . as you partake of the world"s bill of fare, that"s darned good advice to follow. do a lot of spitting out the hot air. and be careful what you swallow.

大學(xué)英文演講稿 模板9

閱讀小貼士:模板9共計(jì)3086個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)8分鐘。朗讀需要16分鐘,中速朗讀21分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要29分鐘,有175位用戶喜歡。

i particularly like the old chinese saying--if you think in terms of a year, plant a seed; if you think in terms of ten years, plant trees; if you think in terms of 100 years, teach the people.

in india, too, the ancient saying is vyaye krate vardhate eva nityam, vidhya dhanam sarva dhan pradhanam.

the wealth that increases by giving. that wealth is knowledge and is supreme of all possessions.

this is one e_ample of how our two nations are united in their timeless wisdom.

中國(guó)有句古話說(shuō)得非常好:"一年之計(jì),莫如樹(shù)谷;十年之計(jì),莫如樹(shù)木;終身之計(jì),莫如樹(shù)人。"在印度也有同樣的說(shuō)法,"財(cái)富的增長(zhǎng)源于給予,財(cái)富就是知識(shí),高于一切身外之物。"知識(shí)這種財(cái)富是隨著你的給予而越來(lái)越多的,當(dāng)所有人都擁有時(shí)就達(dá)到了極致。這是我們兩國(guó)之間永恒智慧統(tǒng)一的實(shí)例。

i began my journey in china in _i"an. in doing so, i retraced the footsteps of the chinese monk _uanzang.he travelled to india from _i"an in the seventh century in search of knowledge and returned to _i"an as a friend and chronicler of india.

president _i"s visit in india last september started from ahmedabad. it is not far from vadnagar, my birthplace, but important, because it hosted _uanzang and many pilgrims from china.the world"s first large-scale educational e_change programme took place between india and china during the tang dynasty.

records talk of about 80 indian monks coming to china and nearly 150 chinese monks returning after their education in india. and yes, this was in the 10th and 11th century.

mumbai"s rise as a port and a shipbuilding centre is because of cotton trade with china.and, those who love silk and te_tiles know that india"s famous tanchoi sarees owe themselves to three brothers from my state of gujarat who learnt the art of weaving from chinese masters in the 19th century.and, in an unquestionable evidence of our ancient trade, silk in our classical sanskrit language is called cinapatta.

so, the centuries-old story of our relations has been of spiritualism, learning, art and trade.it is a picture of respect for each other"s civilisation and of shared prosperity.it is reflected in the human values of dr. dwarkanath kotnis, a doctor from india, who treated soldiers in china during the second world war.

我來(lái)到中國(guó)的首站是西安,這是因?yàn)槲乙冯S中國(guó)古代僧人玄奘的足跡。公元七世紀(jì),為了尋求知識(shí),他從西安出發(fā)前往印度,并作為印度的友人和年代史編者返回到西安。

去年九月份,主席從艾哈邁達(dá)巴德開(kāi)始對(duì)印度進(jìn)行訪問(wèn)。那里離我的出生地瓦德納加爾并不遙遠(yuǎn),但更重要的原因是這里曾招待過(guò)玄奘和多位中國(guó)僧人。

中印兩國(guó)首次大規(guī)模的教育交流項(xiàng)目始于唐朝。據(jù)記載,共有大約80名印度僧人來(lái)到中國(guó),有將近150名中國(guó)僧人在印度結(jié)束學(xué)業(yè)后返回。當(dāng)然了,這些都發(fā)生在10和11世紀(jì)。

孟買(mǎi)崛起成為一個(gè)港口和一個(gè)造船中心,就和中國(guó)的棉花貿(mào)易分不開(kāi)。喜愛(ài)絲綢和紡織品的人都知道,印度著名的沙麗服來(lái)自于古吉拉特邦的三兄弟,這三人是在19世紀(jì)時(shí)期從中國(guó)大師那里學(xué)到了編織藝術(shù)。在古代貿(mào)易中,絲綢在經(jīng)典梵語(yǔ)中被稱為支那帕塔(cinapatta)。

所以,我們兩國(guó)間的悠久歷史源自靈性、學(xué)習(xí)、藝術(shù)和貿(mào)易等方面。這是兩國(guó)互相尊重彼此的文化以及共享繁榮的美好畫(huà)卷。這反映在柯棣華醫(yī)生所表現(xiàn)出的價(jià)值觀上,這位來(lái)自印度的醫(yī)生曾在第二次世界大戰(zhàn)期間在中國(guó)救治士兵。

in many ways, our two countries reflect the same aspirations, similar challenges and the same opportunities.

we can be inspired by each other"s successes.

and, in the global uncertainties of our times, we can reinforce each other"s progress.

perhaps, no other economy in the world offers such opportunities for the future as india"s. and, few partnerships are as filled with promise as ours.

在很多方面,我們兩國(guó)都反映出相同的愿景,擁有相似的挑戰(zhàn)和相同的機(jī)遇。彼此的成功能夠給對(duì)方以啟發(fā)。在當(dāng)前國(guó)際形勢(shì)不確定時(shí)期,我們可以支持彼此的發(fā)展進(jìn)程。也許,沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家能像印度這樣提供如此的機(jī)遇。也很少有合作伙伴能像我們這樣充滿誠(chéng)信。

today, we speak of asia"s resurgence. it is the result of the rise of many powers in the region at the same time.

it is an asia of great promise, but also many uncertainties.

asia"s re-emergence is leading to a multi-polar world that we both welcome.

but, it is also an unpredictable and comple_ environment of shifting equations.

we can be more certain of a peaceful and stable future for asia if india and china cooperate closely.

如今,我們常說(shuō)亞洲的復(fù)興。這源自該區(qū)域內(nèi)多支力量的同時(shí)崛起。亞洲的前景光明,同時(shí)也充滿著許多不確定因素。亞洲的復(fù)興將形成一個(gè)多極化的世界,這也是我們都樂(lè)于見(jiàn)到的。但是,這同時(shí)也是一個(gè)不可預(yù)知的復(fù)雜環(huán)境。

我們確信,如果中印兩國(guó)更加緊密地合作,亞洲就會(huì)擁有和平、穩(wěn)定的未來(lái)。

a resurgent asia is seeking a bigger voice in global affairs. india and china seek a greater role in the world. it may be reforms in the united nations security council or the new asian infrastructure investment bank.

but, asia"s voice will be stronger and our nation"s role more influential, if india and china speak in one voice - for all of us and for each other.

simply put, the prospects of the 21st century becoming the asian century will depend in large measure on what india and china achieve individually and what we do together.

the rising fortunes of 2.5 billion pairs of joined hands will be of the greatest consequence for our region and the humanity.

this is the vision that i share with president _i and premier li.

this is the impulse that is driving our relationship.

復(fù)興的亞洲正在爭(zhēng)取更多地參與國(guó)際事務(wù)。中印兩國(guó)也希望在全球扮演更重要的角色。這可能是改革聯(lián)合國(guó)安理會(huì)或是全新的亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行。但是如果中印兩國(guó)的意見(jiàn)統(tǒng)一,彼此互惠互利,那么亞洲的聲音就會(huì)更加強(qiáng)大,我們的國(guó)家就會(huì)擁有更強(qiáng)的影響力。

簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),21世紀(jì)將成為亞洲的世紀(jì),這一前景在很大程度上取決于中印兩國(guó)各自的收獲以及合作的事項(xiàng)。25億雙手合力創(chuàng)造的財(cái)富對(duì)于整個(gè)亞洲和人民都將是最偉大的成果。這是我與主席和李總理的共同愿景,也是我們合作的動(dòng)力。

about 33% of the world"s population is either indian or chinese. yet, our people know very little of each other. we must seek inspiration from the pilgrims of the ancient times, who braved the unknown in search of knowledge, and enriched us both.

so, we have decided to e_tend electronic tourist visas to chinese nationals. we are celebrating the "year of india" in china in 2024.

we are launching the ‘provincial and state leaders forum’ today. later today, we will have the yoga-taichi event. it will represent the coming together of our two civilizations.

we are starting the gandhi and india study centre in fudan university and a college of yoga in kunming.

全球大約33%的人口是印度人或是中國(guó)人。然而兩國(guó)間的人民卻不甚了解彼此。我們需要從古代僧人互訪中吸取靈感,敢于為了尋求知識(shí),突破未知界限,從而互惠彼此。

因此,我們決定向中國(guó)公民開(kāi)放電子游客簽證。我們即將慶祝2024年中印交流年。今天,我們就將啟動(dòng)省級(jí)和州級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人論壇。今天晚些時(shí)候,我們還將舉辦瑜伽-太極活動(dòng)。此次活動(dòng)代表兩國(guó)文明的相互交融。我們將在復(fù)旦大學(xué)開(kāi)辦甘地及印度研究中心,并在昆明成立瑜伽學(xué)院。

president _i has spoken eloquently about the inter-connected dreams of china and india and the new type of relationship between major countries.

not only are our dreams inter-connected, our future is also deeply inter- connected.

we are at a moment, when we have the opportunity to make our choices.

india and china are two proud civilizations and two great nations that will fulfill their destinies.

we each have the strength and the will to choose our own paths to success.

but, we have the ancient wisdom to know that our journey will be smoother and our future brighter, when we will walk together, confident of one another, and in step with each other.

主席已經(jīng)生動(dòng)地闡釋了中印兩國(guó)的互通夢(mèng),以及和主要大國(guó)間的新型合作關(guān)系。不僅我們的夢(mèng)想是互通的,兩國(guó)的未來(lái)也是深深的相互依存的。此刻,正是我們有機(jī)會(huì)做出選擇的時(shí)候。

印度和中國(guó)是兩個(gè)值得驕傲的文明大國(guó),兩國(guó)必將圓滿完成既定的目標(biāo)。我們都有能力并且愿意選擇自己的道路獲取成功。但是,古代智慧結(jié)晶告訴我們,只有我們攜手共進(jìn),堅(jiān)持互信,步調(diào)統(tǒng)一,才能使我們發(fā)展的道路更加順利,我們的未來(lái)也會(huì)更加光明!

大學(xué)英文演講稿 模板10

閱讀小貼士:模板10共計(jì)6721個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)17分鐘。朗讀需要34分鐘,中速朗讀45分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要62分鐘,有107位用戶喜歡。

there is an alternative, however, and it may be one that hasn"t occurred to you. let me try to e_plain it by telling you a story about one of your peers, and the alternative that hadn"t occurred to her. a couple of years ago, i participated in a panel discussion at harvard that dealt with some of these same matters, and afterward i was contacted by one of the students who had come to the event, a young woman who was writing her senior thesis about harvard itself, how it instills in its students what she called self-efficacy, the sense that you can do anything you want. self-efficacy, or, in more familiar terms, self-esteem. there are some kids, she said, who get an a on a test and say, "i got it because it was easy." and there are other kids, the kind with self-efficacy or self-esteem, who get an a on a test and say, "i got it because i"m smart."

不過(guò),還有另外一種情況,或許中年危機(jī)并不會(huì)發(fā)生在你身上。讓我告訴你們一個(gè)同伴的故事來(lái)解釋我的意思吧,還有一個(gè)她沒(méi)有遇到過(guò)的可能。幾年前,我在哈佛參加了一次小組討論會(huì),談到這些問(wèn)題。后來(lái)參加這次討論的一個(gè)學(xué)生給我聯(lián)系,這個(gè)哈佛學(xué)生正在寫(xiě)有關(guān)哈佛的畢業(yè)論文,討論哈佛是如何給學(xué)生灌輸她所說(shuō)的"自我效能",一種相信自己能做一切的意識(shí)。自我效能或更熟悉的說(shuō)法"自我尊重"。她說(shuō)有些在考試中得了優(yōu)秀的有些學(xué)生會(huì)說(shuō)"我得優(yōu)秀是因?yàn)樵囶}很簡(jiǎn)單。" 但另外一些學(xué)生,那種具有自我效能感或自我尊重的學(xué)生,考試得了優(yōu)秀會(huì)說(shuō)"我得優(yōu)秀是因?yàn)槲衣斆鳌?

again, there"s nothing wrong with thinking that you got an a because you"re smart. but what that harvard student didn"t realize—and it was really quite a shock to her when i suggested it—is that there is a third alternative. true self-esteem, i proposed, means not caring whether you get an a in the first place. true self-esteem means recognizing, despite everything that your upbringing has trained you to believe about yourself, that the grades you get—and the awards, and the test scores, and the trophies, and the acceptance letters—are not what defines who you are.

再說(shuō)一遍,認(rèn)為得了優(yōu)秀是因?yàn)樽约郝斆鞯南敕ú](méi)有任何錯(cuò),不過(guò),哈佛學(xué)生沒(méi)有認(rèn)識(shí)到的是他們沒(méi)有第三種選擇。當(dāng)我指出這一點(diǎn)時(shí), 她十分震驚。我指出,真正的自尊意味著最初根本就不在乎成績(jī)是否優(yōu)秀。真正的自尊意味著對(duì)此問(wèn)題的足夠認(rèn)識(shí):盡管你在成長(zhǎng)過(guò)程中的一切都在教導(dǎo)你要相信自 己,但你所等獲得的成績(jī),還有那些獎(jiǎng)勵(lì)、成績(jī)、獎(jiǎng)品、錄取通知書(shū)等所有這一切,都不能來(lái)定義你是誰(shuí)。

she also claimed, this young woman, that harvard students take their sense of self-efficacy out into the world and become, as she put it, "innovative." but when i asked her what she meant by innovative, the only e_ample she could come up with was "being ceo of a fortune 500." that"s not innovative, i told her, that"s just successful, and successful according to a very narrow definition of success. true innovation means using your imagination, e_ercising the capacity to envision new possibilities.

她還說(shuō),這個(gè)年輕的女孩子說(shuō)哈佛學(xué)生把他們的自我效能帶到了世界上,如她所說(shuō)的"創(chuàng)新"。但當(dāng)我問(wèn)她"創(chuàng)新"意味著什么時(shí),她能夠想到的唯一例子不過(guò)是"世界大公司五百?gòu)?qiáng)的首席執(zhí)行官"。我告訴她這不是創(chuàng)新,這只是成功,而且是狹義的成功而已。真正的創(chuàng)新意味著運(yùn)用你的想象力,發(fā)揮你的潛力,創(chuàng)造新的可能性。

but i"m not here to talk about technological innovation, i"m here to talk about a different kind. it"s not about inventing a new machine or a new drug. it"s about inventing your own life. not following a path, but making your own path. the kind of imagination i"m talking about is moral imagination. "moral" meaning not right or wrong, but having to do with making choices. moral imagination means the capacity to envision new ways to live your life.

但這里我并不是在談?wù)摷夹g(shù)創(chuàng)新,不是發(fā)明新機(jī)器或者制造一種新藥,我談?wù)摰氖橇硗庖环N創(chuàng)新,是創(chuàng)造你自己的生活。不是走現(xiàn)成的道路,而是創(chuàng)造一條屬于自己的道路。我談?wù)摰南胂罅κ堑赖孪胂罅?moral imagination:心理學(xué)專業(yè)名詞)。"道德"在這里無(wú)關(guān)對(duì)錯(cuò),而是與選擇有關(guān)。道德想象力意味著創(chuàng)造自己新生的能力。

it means not just going with the flow. it means not just "getting into" whatever school or program comes ne_t. it means figuring out what you want for yourself, not what your parents want, or your peers want, or your school wants, or your society wants. originating your own values. thinking your way toward your own definition of success. not simply accepting the life that you"ve been handed. not simply accepting the choices you"ve been handed. when you walk into starbucks, you"re offered a choice among a latte and a macchiato and an espresso and a few other things, but you can also make another choice. you can turn around and walk out. when you walk into college, you are offered a choice among law and medicine and investment banking and consulting and a few other things, but again, you can also do something else, something that no one has thought of before.

它意味著不隨波逐流,不是下一步要"進(jìn)入"什么名牌大學(xué)或研究生院。而是要弄清楚自己到底想要什么,而不是父母、同伴、 學(xué)校、或社會(huì)想要什么。即確認(rèn)你自己的價(jià)值觀,思考邁向自己所定義的成功的道路,而不僅僅是接受別人給你的生活,不僅僅是接受別人給你的選擇。當(dāng)今走進(jìn)星巴克咖啡館,服務(wù)員可能讓你在牛奶咖啡、加糖咖啡、特制咖啡等幾樣?xùn)|西之間做出選擇。但你可以做出另外的選擇,你可以轉(zhuǎn)身走出去。當(dāng)你進(jìn)入大學(xué),人家給你眾多選擇,或法律或醫(yī)學(xué)或投資銀行和咨詢以及其他,但你同樣也可以做其他事,做從前根本沒(méi)有人想過(guò)的事。

let me give you another countere_ample. i wrote an essay a couple of years ago that touched on some of these same points. i said, among other things, that kids at places like yale or stanford tend to play it safe and go for the conventional rewards. and one of the most common criticisms i got went like this: what about teach for america? lots of kids from elite colleges go and do tfa after they graduate, so therefore i was wrong. tfa, tfa—i heard that over and over again. and teach for america is undoubtedly a very good thing. but to cite tfa in response to my argument is precisely to miss the point, and to miss it in a way that actually confirms what i"m saying. the problem with tfa—or rather, the problem with the way that tfa has become incorporated into the system—is that it"s just become another thing to get into.

讓我再舉一個(gè)反面的例子。幾年前我寫(xiě)過(guò)涉及同類問(wèn)題的文章。我說(shuō),那些在耶魯和斯坦福這類名校的孩子往往比較謹(jǐn)慎,去追求一些穩(wěn)妥的獎(jiǎng)勵(lì)。我得到的最常見(jiàn)的批評(píng)是:教育項(xiàng)目"為美國(guó)而教"如何?從名校出來(lái)的很多學(xué)生畢業(yè)后很多參與這個(gè)教育項(xiàng)目,因此我的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。我一再聽(tīng)到tfa這個(gè)術(shù)語(yǔ)。"為美國(guó)而教"當(dāng)然是好東西,但引用這個(gè)項(xiàng)目來(lái)反駁我的觀點(diǎn)恰恰是不得要領(lǐng),實(shí)際上正好證明了我想說(shuō)的東西。"為美國(guó)而教"的問(wèn)題 或者"為美國(guó)而教"已經(jīng)成為體系一部分的問(wèn)題,是它已經(jīng)成為另外一個(gè)需要"進(jìn)入"的門(mén)檻。

in terms of its content, teach for america is completely different from goldman sachs or mckinsey or harvard medical school or berkeley law, but in terms of its place within the structure of elite e_pectations, of elite choices, it is e_actly the same. it"s prestigious, it"s hard to get into, it"s something that you and your parents can brag about, it looks good on your résumé, and most important, it represents a clearly marked path. you don"t have to make it up yourself, you don"t have to do anything but apply and do the work­—just like college or law school or mckinsey or whatever. it"s the stanford or harvard of social engagement. it"s another hurdle, another badge. it requires aptitude and diligence, but it does not require a single ounce of moral imagination.

從其內(nèi)容來(lái)看,"為美國(guó)而教"完全不同于高盛或者麥肯錫公司或哈佛醫(yī)學(xué)院或者伯克利法學(xué)院,但從它在未來(lái)精英體系中的地位來(lái)說(shuō),完全是一樣的。它享有盛名,很難進(jìn)入,是值得你和父母夸耀的東西,如果寫(xiě)在簡(jiǎn)歷上會(huì)很好看,最重要的是,它代表了清晰標(biāo)記的道路。你根本不用自己創(chuàng)造,什么都不用做,只需申請(qǐng)然后按要求做就行了,就像上大學(xué)或法學(xué)院或麥肯錫公司或別的什么。它是社會(huì)參與方面的斯坦?;蚬?,是另一個(gè)柵欄,另一枚獎(jiǎng)?wù)?。該?xiàng)目需要能力和勤奮,但不需要一丁點(diǎn)兒的道德想象力。

moral imagination is hard, and it"s hard in a completely different way than the hard things you"re used to doing. and not only that, it"s not enough. if you"re going to invent your own life, if you"re going to be truly autonomous, you also need courage: moral courage. the courage to act on your values in the face of what everyone"s going to say and do to try to make you change your mind. because they"re not going to like it. morally courageous individuals tend to make the people around them very uncomfortable. they don"t fit in with everybody else"s ideas about the way the world is supposed to work, and still worse, they make them feel insecure about the choices that they themselves have made—or failed to make. people don"t mind being in prison as long as no one else is free. but stage a jailbreak, and everybody else freaks out.

道德想象力是困難的,這種困難與你已經(jīng)習(xí)慣的困難完全不同。不僅如此,光有道德想象力還不夠。如果你要?jiǎng)?chuàng)造自己的生活,如果你 想成為真正的獨(dú)立思想者,你還需要勇氣:道德勇氣。不管別人說(shuō)什么,有按自己的價(jià)值觀行動(dòng)的勇氣,不會(huì)因?yàn)閯e人不喜歡而試圖改變自己的想法。具有道德勇氣的個(gè)人往往讓周?chē)娜烁械讲皇娣K麄兒推渌藢?duì)世界的看法格格不入,更糟糕的是,讓別人對(duì)自己已經(jīng)做出的選擇感到不安全或無(wú)法做出選擇。只要?jiǎng)e人也不享受自由,人們就不在乎自己被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。可一旦有人越獄,其他人都會(huì)跟著跑出去。

in a portrait of the artist as a young man, james joyce has stephen dedalus famously say, about growing up in ireland in the late 19th century, "when the soul of a man is born in this country there are nets flung at it to hold it back from flight. you talk to me of nationality, language, religion. i shall try to fly by those nets."

在《青年藝術(shù)家的肖像》中,詹姆斯·喬伊斯讓主人公斯蒂芬·迪達(dá)勒斯就19世紀(jì)末期的愛(ài)爾蘭的成長(zhǎng)環(huán)境說(shuō)出了如下名言: "當(dāng)一個(gè)人的靈魂誕生在這個(gè)國(guó)家時(shí),有一張大網(wǎng)把它罩住,防止它飛翔。你跟我談?wù)撁褡逍?、語(yǔ)言和宗教。我想沖出這些牢籠。"

today there are other nets. one of those nets is a term that i"ve heard again and again as i"ve talked with students about these things. that term is "self-indulgent." "isn"t it self-indulgent to try to live the life of the mind when there are so many other things i could be doing with my degree?" "wouldn"t it be self-indulgent to pursue painting after i graduate instead of getting a real job?"

今天,我們面臨的是其它的網(wǎng)。其中之一是我在就這些問(wèn)題與學(xué)生交流時(shí)經(jīng)常聽(tīng)到的一個(gè)術(shù)語(yǔ)"自我放任"。"在攻讀學(xué)位過(guò)程中有 這么多事要做的時(shí)候,試圖按照自己的感覺(jué)生活難道不是自我放任嗎?""畢業(yè)后不去找個(gè)真正的工作而去畫(huà)畫(huà)難道不是自我放任嗎?"

these are the kinds of questions that young people find themselves being asked today if they even think about doing something a little bit different. even worse, the kinds of questions they are made to feel compelled to ask themselves. many students have spoken to me, as they navigated their senior years, about the pressure they felt from their peers—from their peers—to justify a creative or intellectual life. you"re made to feel like you"re crazy: crazy to forsake the sure thing, crazy to think it could work, crazy to imagine that you even have a right to try.

這些是年輕人只要思考一下稍稍出格的事就不由自主地質(zhì)問(wèn)自己的問(wèn)題。更糟糕的是,他們覺(jué)得提出這些問(wèn)題是理所應(yīng)當(dāng)?shù)?。許多學(xué)生在畢業(yè)前夕的未來(lái)探索中跟我說(shuō),他們感受到來(lái)自同伴那里的壓力,需要為創(chuàng)造性的生活或思想生活辯護(hù)。好像自己已經(jīng)走火入魔了似的:瘋了般地拋棄確定無(wú)疑的東西,瘋了般地認(rèn)為思想生活可行,瘋了般地想象你有嘗試的權(quán)利。

think of what we"ve come to. it is one of the great testaments to the intellectual—and moral, and spiritual—poverty of american society that it makes its most intelligent young people feel like they"re being self-indulgent if they pursue their curiosity. you are all told that you"re supposed to go to college, but you"re also told that you"re being "self-indulgent" if you actually want to get an education. or even worse, give yourself one. as opposed to what? going into consulting isn"t self-indulgent? going into finance isn"t self-indulgent? going into law, like most of the people who do, in order to make yourself rich, isn"t self-indulgent? it"s not ok to play music, or write essays, because what good does that really do anyone, but it is ok to work for a hedge fund. it"s selfish to pursue your passion, unless it"s also going to make you a lot of money, in which case it"s not selfish at all.

想象我們現(xiàn)在面臨的局面。這是美國(guó)社會(huì)的貧困——思想、道德和精神貧困的最明顯癥狀,美國(guó)最聰明的年輕人竟然認(rèn)為聽(tīng)從自己的好奇心行動(dòng)就是自我放任。你們得到的教導(dǎo)是應(yīng)該上大學(xué),但你們同時(shí)也被告知如果真的想得到教育,那就是"自我放任"。如果你自我教育的話,更糟糕。這是什么 道理?進(jìn)入證券咨詢業(yè)是不是自我放任?進(jìn)入金融業(yè)是不是自我放任?像許多人那樣進(jìn)入律師界發(fā)財(cái)是不是自我放任?搞音樂(lè),寫(xiě)文章就不行,因?yàn)樗荒芙o人帶來(lái) 利益。但為風(fēng)險(xiǎn)投資公司工作就可以。追求自己的理想和激情是自私的,除非它能讓你賺很多錢(qián)。那樣的話,就一點(diǎn)兒也不自私了。

do you see how absurd this is? but these are the nets that are flung at you, and this is what i mean by the need for courage. and it"s a never-ending proc­ess. at that harvard event two years ago, one person said, about my assertion that college students needed to keep rethinking the decisions they"ve made about their lives, "we already made our decisions, back in middle school, when we decided to be the kind of high achievers who get into harvard." and i thought, who wants to live with the decisions that they made when they were 12? let me put that another way. who wants to let a 12-year-old decide what they"re going to do for the rest of their lives? or a 19-year-old, for that matter?

你看到這些觀點(diǎn)是多么荒謬了嗎?這就是罩在你們身上的網(wǎng),就是我說(shuō)的需要勇氣的意思。這是永不停息的過(guò)程。在兩年前的哈 佛事件中,有個(gè)學(xué)生談到我說(shuō)的大學(xué)生需要重新思考人生決定的觀點(diǎn),他說(shuō)"我們已經(jīng)做出了決定,我們?cè)缭谥袑W(xué)時(shí)就已經(jīng)決定成為能夠進(jìn)入哈佛的高材生。"我在 想,誰(shuí)會(huì)打算按照他在12歲時(shí)做出的決定生活呢?讓我換一種說(shuō)法,誰(shuí)愿意讓一個(gè)12歲的孩子決定他們未來(lái)一輩子要做什么呢?或者一個(gè)19歲的小毛孩兒?

all you can decide is what you think now, and you need to be prepared to keep making revisions. because let me be clear. i"m not trying to persuade you all to become writers or musicians. being a doctor or a lawyer, a scientist or an engineer or an economist—these are all valid and admirable choices. all i"m saying is that you need to think about it, and think about it hard. all i"m asking is that you make your choices for the right reasons. all i"m urging is that you recognize and embrace your moral freedom.

你能做出的決定是你現(xiàn)在想什么,你需要準(zhǔn)備好不斷修改自己的決定。讓我說(shuō)得更明白一些。我不是在試圖說(shuō)服你們都成為音樂(lè)家或者作家。成為醫(yī)生、律師、科學(xué)家、工程師或者經(jīng)濟(jì)學(xué)家沒(méi)有什么不好,這些都是可靠的、可敬的選擇。我想說(shuō)的是你需要思考它,認(rèn)真地思考。我請(qǐng)求你們 做的,是根據(jù)正確的理由做出你的選擇。我在敦促你們的,是認(rèn)識(shí)到你的道德自由并熱情擁抱它。

and most of all, don"t play it safe. resist the seductions of the cowardly values our society has come to prize so highly: comfort, convenience, security, predictability, control. these, too, are nets. above all, resist the fear of failure. yes, you will make mistakes. but they will be your mistakes, not someone else"s. and you will survive them, and you will know yourself better for having made them, and you will be a fuller and a stronger person.

最重要的是,不要太過(guò)小心翼翼。去拒絕或否定我們社會(huì)給予了過(guò)高獎(jiǎng)賞的那些卑怯的價(jià)值觀的誘惑:舒服、方便、安全、可預(yù)測(cè) 的、可控制的。這些,同樣是羅網(wǎng)。最重要的是,去拒否失敗的恐懼感。是的,你會(huì)犯錯(cuò)誤??赡鞘悄愕腻e(cuò)誤,不是別人的。你將從錯(cuò)誤中緩過(guò)來(lái),而且,正是因?yàn)?這些錯(cuò)誤,你更好地認(rèn)識(shí)你自己。由此,你成為更完整和強(qiáng)大的人。

it"s been said—and i"m not sure i agree with this, but it"s an idea that"s worth taking seriously—that you guys belong to a "postemotional" generation. that you prefer to avoid messy and turbulent and powerful feelings. but i say, don"t shy away from the challenging parts of yourself. don"t deny the desires and curiosities, the doubts and dissatisfactions, the joy and the darkness, that might knock you off the path that you have set for yourself. college is just beginning for you, adulthood is just beginning. open yourself to the possibilities they represent. the world is much larger than you can imagine right now. which means, you are much larger than you can imagine.

人們常說(shuō)你們年輕人屬于"后情感"一代,我想我未必贊同這個(gè)說(shuō)法,但這個(gè)說(shuō)法值得嚴(yán)肅對(duì)待。你們更愿意規(guī)避混亂、動(dòng)蕩 和強(qiáng)烈的感情,但我想說(shuō),不要回避挑戰(zhàn)自我,不要否認(rèn)欲望和好奇心、懷疑和不滿、快樂(lè)和陰郁,它們可能改變你預(yù)設(shè)的人生軌跡。大學(xué)剛開(kāi)始,成年時(shí)代也才剛 開(kāi)始。打開(kāi)自己,直面各種可能性吧。這個(gè)世界的深廣遠(yuǎn)超你現(xiàn)在想象的邊際。這意味著,你自身的深廣也將遠(yuǎn)超你現(xiàn)在的想象。

大學(xué)英文演講稿 模板11

閱讀小貼士:模板11共計(jì)14549個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)37分鐘。朗讀需要73分鐘,中速朗讀97分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要133分鐘,有299位用戶喜歡。

以下是站為大家提供的王力宏在牛津大學(xué)的英文演講稿原文(附中文翻譯):

thank you, plena. thank you, jun. thank you, peishan for helping this set up.

謝謝波琳娜,謝謝君,謝謝珮姍幫我組織這一切。

thank you all for being here today and the late comers as well. thank you for coming in quietly.

謝謝在座的各位,謝謝晚來(lái)的同學(xué),也謝謝你們悄悄的進(jìn)來(lái)。

i wanna start off today just to take a moment of silence for the victims of the sichuan earthquake and also for the victims of the boston marathon bombing. so let’s just take a minute to pay our respect to that.

今天開(kāi)始之前,我想要先為四川地震的災(zāi)民們以及波士頓馬拉松爆炸事件的受害者們默哀。讓我們用一分鐘時(shí)間,為他們祈福。

thank you.

謝謝你們。

i never thought i would be addressing you, the esteemed members of the o_ford union, without a guitar or an erhu, without my crazy stage hair, costumes. but i did perform in the o2 arena in london last week. i am not sure if any of you were able to make that. but in many ways, that was similar to what i’m talking about today, that is, introducing chinese pop music here.

尊敬的各位牛津大學(xué)辯論會(huì)和牛津大學(xué)亞太學(xué)生會(huì)的同學(xué)們,萬(wàn)萬(wàn)想不到會(huì)以這樣的方式跟你們相聚。沒(méi)有吉他和二胡,沒(méi)有夸張的舞臺(tái)裝也沒(méi)有"火力全開(kāi)"頭。不過(guò)上周確實(shí)在倫敦的o2體育館表演過(guò)了。不知道大家有沒(méi)有去看呢。 但是,從各方面來(lái)說(shuō),這些跟我們今天的話題都有密切的關(guān)聯(lián)。那就是-介紹華流音樂(lè)。

see, i am actually an ambassador of chinese pop, whether i like it or not, both music and movies. and today i’m here to give you the state of union address. it’s not the o_ford union. it’s the union of east and west. i wanna frankly, openly and honestly talk about how we’ve done a good job or how we’ve done a bad job of bringing chinese pop to the west. and i also want to press upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power e_change and how each of us is involved in that e_change.

其實(shí)無(wú)論我喜不喜歡,我都被認(rèn)為在代表者華流音樂(lè)以及電影。那么今天,我就要來(lái)做一次"國(guó)情咨文"報(bào)告了。但是,這個(gè)"國(guó)"不是牛津,而是東西方的一個(gè)聯(lián)合體。我想跟你們聊一聊,我們?cè)趯⑷A語(yǔ)音樂(lè)引入西方社會(huì)方面所做的事情,無(wú)論是成就,還是不足。我都會(huì)坦誠(chéng)布公。同時(shí),我也想借此機(jī)會(huì)給你們留下這樣一個(gè)印記:軟實(shí)力交流的重要性以及它同我們每個(gè)人的相關(guān)程度。

soft power, a term i am sure you are all familiar with this point

軟實(shí)力這個(gè)詞我相信大家都不陌生。這個(gè)概念是由rhodes scholar 和牛津校友joseph nye 提出的。

coined by rhodes scholar and o_ford alumnus joseph nye is defined as the ability to attract and persuade.

被定義為一種"吸引"和"說(shuō)服"的能力。

shashi tharoor called it, in a recent ted talk, the ability for a culture to tell a compelling story and influence others to fall in love with it.

shashi tharoor 在最近的一次ted演講中把它定義為"一種文化讓其他文化在聽(tīng)了他動(dòng)人的故事之后受到影響并愛(ài)上這種文化"的能力。

i like that definition.

我很喜歡這個(gè)定義。

but i want to put it in collegiate term for all you students in the audience: the way i see it, east and west are kinda like freshman roommates.

但是我想用貼近你們?cè)谧龃髮W(xué)生們的方式來(lái)解釋這個(gè)詞。在我看來(lái),東方跟西方在某種程度上,像是兩個(gè)大一剛?cè)雽W(xué)的新生舍友。

you don’t know a lot about each other but suddenly you are living together in the same room. and each one is scared that the other’s gonna steal his shower time or wants a party when the other wants to study.

兩個(gè)幾乎陌生的人,突然來(lái)到同一個(gè)屋檐下,其中一個(gè)總是怕另一個(gè)會(huì)跟他搶洗澡的時(shí)間,或者在他想要學(xué)習(xí)的時(shí)候大開(kāi)趴體。

it has the potential to be absolute hell, doesn’t it? we all had horrible stories of that roommate. we’ve all heard about those stories. i know a lot of students here in o_ford have your own separate bedrooms. but when i was a freshman at williams college, i was not so safe and fortunate.

這種關(guān)系很可能就變成跟地獄一樣了,不是么?"我的室友是極品"的故事大家都講得出來(lái)。這些事我都有耳聞。還有我知道牛津這兒的很多同學(xué)都一人一間的對(duì)吧,但是,在我剛上威廉姆斯學(xué)院的時(shí)候,我并不幸運(yùn),而且人身安全堪憂。

(you are kidding me. woo-hoo! all right, all right!great. )

哇,你還真的是我們學(xué)校的!好吧,好棒!

and frank had a two-foot long bong under his bed that was constantly being fired up. for those chiese speakers in the audience. frank would "火力全開(kāi)" on that bong every day.

他床底下有一個(gè)兩英尺長(zhǎng)的煙斗,持續(xù)不斷的得點(diǎn)著。給在做講中文的同學(xué)們形容下,就是他每天會(huì)對(duì)著那個(gè)煙斗火力全開(kāi)

all right

好吧。

so, how many of you have lived with the frank, or could be a frank gat? having a roommate can be a recipe for disaster, but it also has the potential for being the greatest friendship you’ve ever had. see, frank, he didn’t make it the second year. and i got two new roommates second year, stephen and jason. and in this day, the three of us are the best friends.

你們中有多少人有過(guò)frank那樣的舍友呢?或者,你們也像他一樣。所以有一個(gè)室友可能是一場(chǎng)災(zāi)難的開(kāi)始。但也可能會(huì)釀造一段非凡的友誼。frank第二年就輟學(xué)了。于是我換了兩個(gè)新的舍友,stefan 和 jason。如今,我們?nèi)齻€(gè)是鐵哥們。

so going back to my analogy, of east and west as roommates. do we want to be frank, or do we want to be stephen and jason? and i think, in this day and age of 2024, we should all be striving for the latter, should we…i mean i’m assuming that we all agree that this is the goal we should all be striving for.

回過(guò)頭來(lái)看我的那個(gè)類比,我們東方和西方的舍友。是應(yīng)該成為frank那樣的存在,還是想像stefan 和 jason那樣呢?我認(rèn)為在當(dāng)時(shí)當(dāng)下,在2024,我們應(yīng)該努力成為后者。我們應(yīng)該, 我是說(shuō),我想在這一目標(biāo)上我們是可以達(dá)成共識(shí)的,對(duì)吧?

let’s look at where we are in reality. recent headlines in the media include, foreign policy magazine: china’s victim comple_. why are chinese leaders so paranoid about the united states? or the afp, the agence france-presse, human rights in china worsening us finds. bloomberg says, on the cover of its magazine, "yes, the chinese army is spying on you."

那么,回過(guò)頭來(lái),正視我們?cè)诂F(xiàn)實(shí)中的處境??纯醋罱男侣?lì)^條:《外交政策》雜志上的,"中國(guó)的受害者情節(jié):為何中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人如此猜忌美國(guó)"或者法新社的財(cái)經(jīng)雜志《彭博商業(yè)周刊》上說(shuō),"沒(méi)錯(cuò),中國(guó)軍隊(duì)正在測(cè)探你。"

and it’s such a great one that i just want to show you the cover of the magazine. yes. be very afraid! ok, is it shown to you right? ok. so there’s actually an e_tremely high amount of negativity and fear and an_iety about china, sinophobia, that i think is not just misinformed, but also misleading and ultimately dangerous, very dangerous.

這個(gè)特別逗,我來(lái)給你們展示一下這封面。是的,特別恐慌有木有!方向那對(duì)的吧,嗯,對(duì)的。當(dāng)今對(duì)于中國(guó)有太多的負(fù)面東西??秩A情緒很?chē)?yán)重。我覺(jué)得這種現(xiàn)象不僅是一種誤傳同時(shí)也是一種誤導(dǎo)。這是很可怕的,超級(jí)可怕。

and what about how westerners are viewed by chinese? well, we have terms for westerners. the most common of which are gweilo in cantonese, which means "the old devil", lao wai, meaning the old outsider in mandarin, ang moh, which means the "red hairy one" in taiwanese. the list goes on and on. so are these roommates headed for a best friend relationship? i think we need a little help. and as china rises to be global power, i think it is more important than ever for us to be discerning about what we believe, because after all, i think that’s the purpose of higher education.

那么,中國(guó)人又是如何看待西方的呢?我們對(duì)西方人的稱呼五花八門(mén)。大家熟知的有:香港人叫他們"鬼佬",字面上就是"老妖"。大陸人叫他們老外,字面上就是"蠻夷"。還有臺(tái)灣人叫他們"紅毛"。還真說(shuō)不完呢。這看上去像是能發(fā)展成一段最佳友誼的舍友關(guān)系嗎?我認(rèn)為我們得治治病。隨著中國(guó)實(shí)力不斷強(qiáng)大,看清楚應(yīng)該相信什么這一點(diǎn)空前重要。因?yàn)椋瑲w根結(jié)底,這就是高等教育的目的。

and that’s why we are all here: to be able to think for ourselves and make our own decisions. china’s not just those headlines, the burgeoning economy of the unique politics. it’s not just the world’s factory or the ne_t big superpower, it’s so much more. a billion people with rich culture, amazing stories and as a product of both of those cultures, i want to help foster understanding between the two, and help create that incredible relationship.

這就是我們坐在這里的原因:有能力獨(dú)立思考,自主選擇。中國(guó)當(dāng)然不能通過(guò)那些新聞?lì)^條來(lái)定義。也不只是所謂的特殊政策下快速增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)。中國(guó)不僅僅是一個(gè)世界工廠,也不僅僅是未來(lái)超級(jí)大國(guó)。中國(guó)的意義價(jià)值遠(yuǎn)大于此。一個(gè)擁有十幾億人口,豐富悠久的歷史文化與傳奇故事的民族。作為中西兩種文化的共同產(chǎn)物,我特別想要幫忙在兩種文化之間培養(yǎng)起一種互相的理解,建立起一種很美好的情誼。

because knowing both sides of the coin, i really think that there is a love story waiting to be told, waiting to unfold. and i am only half-joking when i said love story because i believe it is, the stories that will save us, will bring us together. and my thesis statement for today’s talk is that, the relationship between the east and west needs to be and can be fi_ed via pop culture. that’s a big fat plan. and i am gotta trying to back it up!

但凡事都有兩面,所以我認(rèn)為這背后蘊(yùn)含著一個(gè)亟待講述的愛(ài)情故事。我說(shuō)"愛(ài)情故事"不完全在說(shuō)笑。因?yàn)槲蚁嘈牛@些關(guān)于愛(ài)的故事能夠拯救我們,把我們凝聚在一起。我今天講的主題就是,通過(guò)流行文化修復(fù)東西方世界的關(guān)系。好宏偉的計(jì)劃有木有啊!我會(huì)想辦法講明白的。

the un secretary general bunki boo said: "there are no language required in musical world." that is the power of music. that is the power of the heart. through this promotion of arts, we can better understand that the culture and civilizations of other people. in this era of instability and intolerance, we need to promote better understanding through the power of music.

聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)潘基文說(shuō)過(guò),在音樂(lè)的世界里,溝通時(shí)無(wú)需語(yǔ)言的。這就是音樂(lè)的力量。這就是人心的力量。通過(guò)發(fā)揚(yáng)藝術(shù),我們才能夠更好的了解其他民族的文明與文化。在這個(gè)動(dòng)蕩不安,人與人之間不甚寬容的年代,我們需要利用音樂(lè)的力量來(lái)更好的了解彼此。

now the un secretary general thinks we need more music, and i think he is right. music and arts have always played the key role in my life in building relationships, replacing what once was the ignorance, fear and hatred with acceptance, friendships and even love. so i have a strong case for promoting music between cultures because it happened to me early in life.

聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)認(rèn)為我們需要更多的音樂(lè)。這一點(diǎn)我很贊同。音樂(lè)和藝術(shù)一直在我的生命中占據(jù)著很重要的地位。音樂(lè)和藝術(shù)的力量能夠幫助建立人與人之間的關(guān)系,用包容,友誼和愛(ài)來(lái)驅(qū)逐因?yàn)闊o(wú)知的仇恨而產(chǎn)生的恐懼。在不同文化之間推廣音樂(lè)這一點(diǎn)上,我自己的童年時(shí)期的經(jīng)歷是一個(gè)最好的例證。

i was born and raised in rochester, new york. i barely spoke a word of chinese. i didn’t know the difference between taiwan or thailand. i was… that’s true. i was as american as apple pie. until one day, on a third grade playground, the inevitable finally happened. i got teased for being chinese. now every kid gets teased or made fun on the playground, but this was fundamentally different. and i knew it right then and there. this kid, let’s call him bryan m. he started making fun of me, saying " chinese, japanese, dirty knees, look at these." i can’t believe you are laughing at that and that hurts. ok, i am just kidding. i can still remember how i felt. i felt ashamed. i felt embarrassed.

我在紐約的羅切斯特長(zhǎng)大,幾乎不會(huì)說(shuō)中文。我連"臺(tái)灣"和"泰國(guó)"這兩個(gè)詞都分不清楚。那是真的!我那時(shí)是個(gè)地地道道的美國(guó)人。直到我上了三年級(jí),有一天在操場(chǎng)上,不可避免的事情終于發(fā)生了。因?yàn)橹袊?guó)人的血統(tǒng),我第一次被人嘲笑了。當(dāng)然一起玩的小孩都會(huì)互相戲弄開(kāi)玩笑,但這次絕對(duì)不同。這點(diǎn)當(dāng)時(shí)我立馬就感覺(jué)到了。我們暫且管那個(gè)孩子叫bryan m吧。它開(kāi)始嘲笑我說(shuō),中國(guó)人,日本人,臟膝蓋,快來(lái)看。(英文還押韻)你們居然還笑,我太受傷了!好吧,我只是開(kāi)個(gè)玩笑。我依然能夠記得我當(dāng)時(shí)的感覺(jué)。我感覺(jué)特別丟臉,特別尷尬。

but i laughed along with him, with everyone. i didn’t know what else to do. it was like having a out-of-body e_perience, as if i could laugh at that chinese kid on the playground with all the other americans because i was one of them. right? wrong. on may levels.

但是我當(dāng)時(shí)跟著所有其他人一直在笑。年幼的我并不知道該怎么辦。當(dāng)時(shí)感覺(jué)好像靈魂出竅一樣。好像我能夠和操場(chǎng)上其他美國(guó)孩子一起嘲笑中國(guó)人,我就是他們當(dāng)中一員了。這種想法可取嗎?當(dāng)然不可取,而且是大錯(cuò)特錯(cuò)。

and i was facing in front of the first but definitely not the last time, the harsh reality that i was minority in rochester, which in those days had an asian population of one percent.

那是我第一次感受到一件殘酷而現(xiàn)實(shí)的事實(shí)。我屬于一個(gè)少數(shù)群體,但那絕不是最后一次。在那個(gè)時(shí)代的羅切斯特,亞洲人口特別少,幾乎之占當(dāng)?shù)厝丝诘陌俜种弧?/p>

and i was confused. i wanted to punch brian. i wanted to hurt him for putting me in that situation. but he was faster than me and he was stronger than me. and he would kick my butt and we both knew that. so i just took it in. and i didn’t tell anyone or share with anyone these feelings. i just held them in and i let them fester. and those feelings would surface in a strangely therapeutic way for me through music. and it was no coincidence that around that time i started getting good with the violin, the guitar, and the drums. and i would soon discover that by playing music or singing, other kids would, for a brief moment, forget about my race or color and accept me and then be able to see me for who i truly am, a human being who’s emotional, spiritual, curious about the world and has a need for love, just like everyone else.

我當(dāng)時(shí)心里很亂,我很想把bryan 打一頓。他讓我陷入那種窘境,因此我也要讓他難過(guò)。但是他身材比我壯,出手也比我快。如果和他打架,我一定會(huì)被揍得更慘。這一點(diǎn)我們都知道。所以我就忍了下來(lái)。我從來(lái)沒(méi)有告訴過(guò)別人。也沒(méi)發(fā)泄什么感受。一直自己忍著,想讓他們爛在心底就好了。后來(lái)慢慢地,這些感受在音樂(lè)里竟然十分巧妙地把我治愈了。我那個(gè)時(shí)候?qū)π√崆?,吉他,鼓都越?lái)越得心應(yīng)手,當(dāng)然不是巧合。我漸漸發(fā)現(xiàn),當(dāng)我演奏或者唱歌的時(shí)候,其他孩子便會(huì)忘記我的種族或我的膚色。而真正接受我,了解真正的我,哪怕只是一小會(huì)。每當(dāng)這個(gè)時(shí)候,他們就會(huì)發(fā)現(xiàn),我跟他們都是一樣的人。我也對(duì)世界充滿感性的好奇和想象,我也需要愛(ài)。

and by the si_ grade, guess who asked me if i would be the drummer for his band? brian. and i said yes. and that’s when we together formed the elementary school rock band called nirvana. i am not kidding. i wan in the rock band called nirvana before kurt cobain’s nirvana was ever known. so when nirvana came out, bryan and i were like "hey, he’s stealing our name." but, really what attracted me to music at this young age was just this and it’s still what i love about music is that it breaks down the walls between us and shows us so quickly the truth that we are much more alike than we are different. then in high school, i learned that music wasn’t just about connecting with other, like bryan and i were connected through music. it was a powerful tool of influence and inspiration.

到了六年級(jí)的時(shí)候,猜猜誰(shuí)拉我加入他的樂(lè)隊(duì)當(dāng)鼓手?對(duì),就是bryan,我答應(yīng)了。于是bryan跟我一起,組成了我們小學(xué)的搖滾樂(lè)隊(duì):涅槃樂(lè)隊(duì)。是真的我沒(méi)開(kāi)玩笑。我們的樂(lè)隊(duì)在科特柯本的涅槃樂(lè)隊(duì)之前就有了。所以后來(lái)涅槃樂(lè)隊(duì)出道的時(shí)候,我跟bryan還嚷嚷,嘿,他盜用我們的名字!所以在那么小的時(shí)候,我就發(fā)現(xiàn)了音樂(lè)的迷人之處。當(dāng)然這迷人之處也是我至今熱愛(ài)音樂(lè)的原因之一。那就是,音樂(lè)能打破人與人之間的隔閡,能讓我們那么快就看到彼此的相似點(diǎn),而不是那些不同之處。后來(lái)上了高中,我學(xué)到了更多,音樂(lè)不僅僅能夠溝通彼此,就像我跟bryan通過(guò)音樂(lè)結(jié)緣一樣。它同時(shí)也是一股強(qiáng)大的影響他人,激勵(lì)他人的力量。

sam wayne was my high school janitor. he was an immigrant from vietnam who barely spoke a word of english. sam scrubbed the floors and cleaned the bathrooms in our school for twenty years. and he never talked to the kids and the kids never talked to sam. but one day, before the opening night of our school’s annual musical, he walked up to me, holding a letter. and i was taken aback. i was thinking, "why is sam the janitor approaching me? and he gave me this letter that i have kept to this day. it was scrawled in a shaky hand written in all in capitals. and i read: "in all my years of working as a genitor at sutherland, you are the first asian boy that played the lead role. i am gonna bring my si_-year-old daughter to watch you perform tonight because i want her to see that asians can be inspiring." and that letter just floored me. i was fifteen years old and i was absolutely stunned. that’s the first time i realized how music was so important.

sam wayne是我們學(xué)校的門(mén)衛(wèi)。他是越南僑民。幾乎從來(lái)不說(shuō)英語(yǔ)。sam在我們學(xué)校做了二十幾年的清潔工,擦地板,掃廁所。卻從來(lái)沒(méi)跟學(xué)生們說(shuō)過(guò)話。學(xué)生們也從不跟他說(shuō)話。但是一天,我們學(xué)校一年一度的音樂(lè)節(jié)前夕,sam找到我,手里拿著一封信。我嚇壞了,心里琢磨,門(mén)衛(wèi)sam找我會(huì)有什么事?于是他遞給了我那封我至今保存的信。一看就是用顫抖的手寫(xiě)下的潦草字跡。全都是大寫(xiě)字母,信上寫(xiě)著,我在這個(gè)學(xué)校當(dāng)了那么多年門(mén)衛(wèi),你是我見(jiàn)過(guò)的第一個(gè)擔(dān)綱主唱的亞洲男孩。我今晚要帶我六歲的女兒來(lái)看你的演出。因?yàn)槲蚁胍吹?,我們亞洲人也可以帶給人好多正能量。我真的被那封信震驚了。十五歲的我當(dāng)時(shí)就驚呆了。我第一次意識(shí)到,原來(lái)音樂(lè)如此重要。

with bryan, music helped two kids who were initially enemies become friends. but with sam, music went beyond the one-on-one. it was even a higher level. it influenced others i didn’t even know in ways i can never imagine. i can’t tell you how grateful i am to sam, the janitor, to this day. he really is one of the people who helped me discover my life’s purpose. and i had no idea that something i did could mean more than ever imagined to an immigrant from vietnam who barely spoke english. pop culture, music, and the other methods of story telling, movies, tv dramas, they are so key and they do connect us like me and bryan and do influence us and inspire us.

在bryan那兒,他讓兩個(gè)本來(lái)是敵人的孩子成為了朋友,然而在sam這里,音樂(lè)的意義超過(guò)了個(gè)體的范疇,達(dá)到了一個(gè)更好的層次。音樂(lè)以我想不到的方式影響到我甚至完全不認(rèn)識(shí)的人。我從頭至尾對(duì)門(mén)衛(wèi)sam的感激是無(wú)法用語(yǔ)言來(lái)形容的。他真的算是幫助我發(fā)掘人生目標(biāo)的人之一。我從來(lái)不知道我的一個(gè)小小的行為,能夠?qū)@樣一位甚至從來(lái)不說(shuō)英文的越南僑民產(chǎn)生如此大的影響。流行文化,音樂(lè)以及任何一種講述故事的方式包括電影,電視劇,他們都是如此的重要,連接著我們。比如bryan和我,又真的在影響著我們,激勵(lì)著我們。

then let’s take another look at this state of union the east, west union, with this soft-power bias. how is the soft power e_change between these two roommates? are the songs in english that become hits in china? for sure. how about movies? well, there are so many…that china has had to limit the number hollywood movies imported into the country so that local films can even have a chance at success. what about the flip side of that? the chinese songs that have a hit in the west? well…(yes!)

回過(guò)頭來(lái)再看看這個(gè)東西方的聯(lián)合體,是存在一種軟實(shí)力偏向的。東方和西方這兩個(gè)"舍友"之間的軟實(shí)力交流會(huì)是什么樣子的呢?有沒(méi)有在中國(guó)很紅的英文歌呢?當(dāng)然有。英文電影呢?那就太多了。多到中國(guó)不得不限制好萊塢電影的引入,來(lái)給本土電影制造些成功的機(jī)會(huì)。那么反過(guò)來(lái),又在西方很紅的華語(yǔ)歌曲嗎?

heheha,yeah, and movies. well there was crouching tiger, that was thirteen years ago. and, well i think there is a bit of an imbalance here. and i think it’s a soft-power deficit, let’s call that. i mean look in this direction. that is to say, the west influences the east more than vice versa. and forgive me for using east and west kind of loosely but i think it’s a lot easier to state this than english-speaking language or the asian speaking language… chinese, or cantonese specifically, i think i’m making a generalization i hope you can go with me on this.

觀眾:江南style!王:哈哈,沒(méi)錯(cuò),還有電影。比如臥虎藏龍,那也是十三年前的事了。我覺(jué)得這當(dāng)中有一種不平衡存在。我認(rèn)為這是一種軟實(shí)力赤字,就這么叫吧。當(dāng)我們放眼這個(gè)方向的時(shí)候,也就是說(shuō),西方對(duì)東方的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于東方對(duì)西方的。原諒我這里把東方和西方這兩個(gè)詞用的這么隨意。因?yàn)檫@比說(shuō),以英語(yǔ)為第一語(yǔ)言的國(guó)家,講中文或講粵語(yǔ)的地區(qū),這樣的話方便點(diǎn)。我在使用一種概況化的表達(dá)方式。希望你們能理解。

and it’s interestingly a problem with this imbalance in pop cultural influence. and i think so. i think in any healthy relationship or friendship or marriage, isn’t it important for both sides to make an effort to understand the other? and that this e_change needs to have a healthy balance.

這種在流行文化影響方面的不平衡其實(shí)是個(gè)很有趣的問(wèn)題。試想在任何一段健康的關(guān)系中,無(wú)論是友誼還是婚姻,雙方彼此努力去了解對(duì)方都再重要不過(guò)了,對(duì)嗎? 這種軟實(shí)力交換需要一種平衡。

and how do we address this? as an ambassador for chinese pop music and movies, i have to ask myself the question, why does this deficit e_ist? is it because chinese music just is lame? don’t answer that, please. yeah i can just see some of you are really like: "stop complaining! write a hit song! psy did!" you know.but actually there is truth in that.

那么如何做到這一點(diǎn)呢?作為中國(guó)流行文化大使,我必須問(wèn)自己這樣一個(gè)問(wèn)題,為什么會(huì)存在這種軟實(shí)力赤字?是因?yàn)槿A語(yǔ)音樂(lè)真的很爛嗎?求你們了別回答這個(gè)問(wèn)題。我看得出你們當(dāng)中肯定有人在嘀咕:別發(fā)牢騷了!寫(xiě)首勁歌吧!鳥(niǎo)叔不就做到了嗎?事實(shí)上這背后是有點(diǎn)道理的。

and the argument being that the content we’ve created just isn’t as internationally competitive. and why shouldn’t be? well, look at korean pop, look at k-pop for e_ample. korean is an e_port-based economy and they are outward looking.

一種說(shuō)法是,我們所創(chuàng)作的內(nèi)容,沒(méi)有足夠的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。為什么就沒(méi)有呢?那么,我們以韓流音樂(lè)為例。韓國(guó)的經(jīng)濟(jì)是以出口為導(dǎo)向的。他們的眼光是面向世界的。

and they must be outward looking. chinese pop, on the other hand, can just kind of stay domestic, tour all over chinese-speaking territories and comfortably sustained. so when we are, that big and powerful, there’re over 160 cities in china with a million or more people. you tend to kind of turn inward and be complacent(自滿的).

事實(shí)上他們也必須面向世界。而華語(yǔ)流行音樂(lè),僅憑借在中國(guó)國(guó)內(nèi)發(fā)展以及在華語(yǔ)國(guó)家和地區(qū)舉辦巡演,就能夠堅(jiān)挺下去。而中國(guó),正是由于是一個(gè)泱泱大國(guó),市場(chǎng)潛力巨大,又有著160萬(wàn)個(gè)人口超過(guò)百萬(wàn)的城市,華語(yǔ)音樂(lè)確實(shí)有內(nèi)化和固步自封的傾向。

so this certainly can be an argument made for chinese pop being not marked with international sensibilities in mind. but the other side of the argument, i think is more interesting and thought-provoking and even more true that western ears aren’t familiar with, and therefore don’t really understand how to appreciate chinese music. ouch!

所以華語(yǔ)流行音樂(lè)缺乏在國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的敏感性這一觀點(diǎn)是成立的。不過(guò)我認(rèn)為這一議題的另一方面,更為有趣,更發(fā)人深省也更為真實(shí)。那就是西方聽(tīng)眾并不熟悉華語(yǔ)音樂(lè)。因此并不懂得如何去欣賞華語(yǔ)音樂(lè)。哦好傷人啊!

ok, the reason i think that argument holds water though is because that’s e_actly what i went through. so i happen to know a thing or two about learning to appreciate chinese pop as a westerner. cause as i was 17 years old when i went from being the asian kid in america to being an american kid in china. and the entire paradigm suddenly got flipped on its head.

我之所以認(rèn)為這種論調(diào)其實(shí)站得住腳,是因?yàn)槲冶救饲∏捎羞^(guò)這般經(jīng)歷。因此我對(duì)"西方人如何學(xué)著欣賞華語(yǔ)流行音樂(lè)"這個(gè)問(wèn)題還是要一定發(fā)言權(quán)的。在17歲之前,我是一個(gè)身處美國(guó)的亞洲小孩。17歲之后,我變成了一個(gè)身處亞洲的美國(guó)孩子。情況完全顛倒了過(guò)來(lái)。

i grow up listening to beatie boyz, led zeppelin, guns n’ roses. then i found myself in taiwan, listening to the radio and thinking, where’s the beat? where is the screeching(呼嘯聲) guitar solos? and here i am an american kid in asia, listening to chinese music for the first time and thinking "this stuff is lamb. i don’t like it." i thought it was cheesy, production value was low. the singers couldn’t belt like a_l rose, or mariah carey. but then one day, i went to my first chinese pop concert and it was yu chengqing, harlem yu, performing in 臺(tái)北社教館the taibei music center.

以前我是聽(tīng)著beatie boyz, led zeppelin,槍花長(zhǎng)大的。但是到了臺(tái)灣之后,我常邊聽(tīng)音樂(lè)邊想, 這音樂(lè)怎么一點(diǎn)節(jié)奏感沒(méi)有!華麗的吉他獨(dú)奏在哪里!所以,作為一個(gè)在亞洲的美國(guó)孩子,我剛開(kāi)始接觸到華語(yǔ)音樂(lè)的時(shí)候心里的想法是,這音樂(lè)太遜了,我不喜歡。我覺(jué)得這些歌都太不給力了。制作價(jià)值太低。這些歌手就是沒(méi)有a_l rose (槍花主唱)或者mariah carey 那么會(huì)飆高音。直到有一天,我聽(tīng)了人生中第一場(chǎng)華流演唱會(huì)。是庾澄慶,哈林。在臺(tái)北音樂(lè)中心的那場(chǎng)。

and as he performed, i looked around the audience and i saw their faces and the look in their eyes, their responsiveness to his music. and it was clear to me, finally, where the problem lay. it wasn’t that the music was lacking. it was my ability to appreciate it and to hear it in the right way. the crowd, they would sing along and be totally emerged in his music and i had this epiphany(頓悟) that i was missing point. and from now on, i was going to, somehow, learn how to get it.

當(dāng)他表演時(shí),我看到臺(tái)下觀眾臉上的表情,眼神 和他們對(duì)音樂(lè)的那種熱烈響應(yīng)。我總算知道問(wèn)題出在哪里了。并不是華語(yǔ)音樂(lè)缺少什么,而是我不能夠正確的聆聽(tīng)和欣賞它??吹脚_(tái)下的人群跟著哈林一起唱并且完全沉浸在他的音樂(lè)里的時(shí)候,我頓悟到,我起初沒(méi)有很好的理解。我現(xiàn)在應(yīng)該開(kāi)始學(xué)著如何領(lǐng)悟它們。

i was going to learn how to hear with local ears and i deconstructed and analyzed what it was that made chinese audiences connect with certain types of melodies and rhythms and songs structures and lyrics. that’s what i’ve been doing for the past almost twenty years. and it took me a long time and i am still learning.

如何用"當(dāng)?shù)氐?耳朵去聽(tīng)音樂(lè)。我開(kāi)始解構(gòu),分析,是什么讓華語(yǔ)聽(tīng)眾對(duì)某種旋律,歌曲的結(jié)構(gòu)或者歌詞產(chǎn)生共鳴。在過(guò)去二十年我一直在做這樣的工作。真是路漫漫,至今我還在學(xué)習(xí)中。

but at some point, i not only began to be able to appreciate the music, but i started being able to contribute to it. and i created my own fresh spins on the tried and true. and i think this happens to everyone, really, who is on the outside looking in, it always looks strange if you look at things from your perspective. you’re always gonna think that these people are weirdoes(古怪的人).what’s wrong with them? why are they listening to this stuff? and i am saying that you can make an effort and get it. it can be done and i am a living proof for that. and as an ambassador of chinese pop, i am trying to get people to open up to a sound that they may not feel as palatable(使人愉悅的,隨人心愿的) at the first time listen. what else should we do to reduce imbalance in our popular cultures?

而從某刻開(kāi)始,我不僅能欣賞華語(yǔ)音樂(lè)了,而且能夠開(kāi)始做出自己的貢獻(xiàn)。開(kāi)始嘗試和創(chuàng)造自己的風(fēng)格。作為外觀者,每個(gè)人都會(huì)這樣。如果僅從自己的角度出發(fā)看問(wèn)題,你總是會(huì)覺(jué)得外面的世界很奇怪。你總會(huì)覺(jué)得別人是異類。他們是怎么了?怎么會(huì)聽(tīng)這些東西?而我想說(shuō)的是,只要你跨出去一步,就會(huì)有收獲。并且我用自己的親身經(jīng)歷證明,這是能夠做到了。作為華語(yǔ)音樂(lè)大使,我一直在努力讓人們開(kāi)放接受,那些也許最初聽(tīng)上去并不喜歡的音樂(lè),那么我們還能做些什么,來(lái)減少這種流行文化中的不平衡呢?

well, maybe give a talk of the o_ford union, tour more outside of china? but seriously, actually i think the tides are already starting to change very slowly, very cautiously, almost calculatingly. you see more cross-cultural e_change now, more interest in china, definitely a lot of joint ventures, a lot of co-productions in recent years, iron man 3, transformers fifty three, resident evil… really it’s beginning to be kind of a world pop. and that’s what i am looking forward to, and that’s what i am focusing on these days. there was j-pop, there was k-pop, there‘sc-pop. and there’s like this w-pop, that’s kind of starting to emerge. this world pop. and i think. yeah, i love that idea. it’s not world music. it’s not. it’s world pop. and i think… yeah i love that idea that it’s not world music. it’s not like… there used to be section hmv called world music now it’s like ethnomusicology (人種音樂(lè)學(xué)) musical class in college.

比如說(shuō),為牛津亞太學(xué)生會(huì)做演講,或者在中國(guó)以外的地方開(kāi)演唱會(huì)?但說(shuō)真的,其實(shí)我覺(jué)得這種不平衡的趨勢(shì),正在開(kāi)始發(fā)生微妙的,緩慢的,小心的,謹(jǐn)慎的變化。你們能夠看到目前中國(guó)有很多跨文化的交流,外商漸漸視中國(guó)為寶地,近年來(lái)不乏很多跨國(guó)公司和合作成果,鋼鐵俠3,無(wú)數(shù)部變形金剛,生化危機(jī)……真的已經(jīng)形成一種世界流行文化了。這正是我期待看到的,也是我最近專注的內(nèi)容。之前我們有日流,韓流,華流,現(xiàn)在這種世界流正在慢慢興起。這就是世界流,我覺(jué)得。。。是的,我很喜歡這么個(gè)說(shuō)法,就是世界流并不是世界音樂(lè),不是像。。。hmv之前有一個(gè)類別叫世界音樂(lè)。有點(diǎn)像音樂(lè)學(xué)院的"民族音樂(lè)學(xué)"課程的分類方式。

no, but world pop is more about breaking and turning down age-old stereotypes, the artificial confines that have kept us apart for way too long. it’s a melting pot and it’s mosaic that even when we look up close, we’d still see the colors and flavors of each culture in detail. and where can we go to listen to world pop? i don’t think there is a world pop station or a magazine, unfortunately, there are none- there should be.

但世界流不是這樣的,這個(gè)概念打破了陳規(guī)舊俗,沖開(kāi)了藝術(shù)上那些一直阻礙在我們之間的界限。這就像一個(gè)大熔爐,一個(gè)馬賽克拼圖。如果我們仔細(xì)看,是可以領(lǐng)略到每種文化的不同風(fēng)格和特色的。那么我們通過(guò)什么途徑可以聽(tīng)到"世界流"音樂(lè)呢?并不存在這樣一本世界流音樂(lè)雜志或一個(gè)平臺(tái),很不幸,當(dāng)然這些是應(yīng)該有的。

but there is the internet and has proven to be a driving force for world pop. britain’s got talent made susan boyle the hottest act in the world. and she achieved that not through the record labels or the networks but through grassroots sharing. gangnam style is another great e_ample how that just took over and became a huge worldwide world pop phenomenon. so world pop also suggests a worldwide pop culture and something that can be shared by all of us and give us a lot of common ground.

不過(guò)還好,我們有互聯(lián)網(wǎng),比如油管就是一個(gè)推廣世界流音樂(lè)的中堅(jiān)力量。蘇珊大媽是通過(guò)英國(guó)達(dá)人秀走紅的,她的成功不是通過(guò)唱片公司或者音樂(lè)圈的網(wǎng)絡(luò),而是走的草根路線。江南style也是一個(gè)很棒的范例,能成為一種掀起全球狂潮的文化現(xiàn)象。所以世界流,意味著一種世界范圍內(nèi)的流行文化,能讓全人類共享,給我們提供了一個(gè)共通點(diǎn)。

so today, what’s my called action? i wanna improve a multicultural e_change between the east and the west. i think i have made that clear, but how? i think… you can all become pop singers. really…i think that’s the answer. no, i am just kidding. unless that’s what you really wanna do. my called action is this: build and protect that roommate relationship between the east and the west. value this relationship and take ownership of it. don’t come to o_ford as an e_change student from taiwan and only hang out with other chinese students. why would you do that? you could do that back in wuhan or nanjing or wherever you came from.

于是今天,我的號(hào)召是什么呢?我想要幫助推進(jìn)東西方之間的多元文化交流。這一點(diǎn)我想我已經(jīng)表達(dá)的很清楚了,但是如何做到呢?我覺(jué)著吧,你們都可以出道嘛,這樣就好了。我開(kāi)個(gè)玩笑。不過(guò)如果成為歌手真的是你想做的事情那就另當(dāng)別論了。我在此,號(hào)召各位,請(qǐng)務(wù)必在東方與西方橫亙的隔閡間,建立一種室友般的情誼。并且能盡所能及的保護(hù)這份情誼,珍惜它,擁有它。千萬(wàn)不要千里迢迢從臺(tái)灣跑來(lái)牛津大學(xué)當(dāng)交換生還一天到晚只和中國(guó)學(xué)生聚一塊。你說(shuō)你這是干嘛對(duì)吧?這些事你在武漢,在南京,在老家的時(shí)候都能做對(duì)吧。

don’t buy into the headlines or the stereotypes or into the hyper nationalism. think for yourselves, and this goes for the east and west both. get to know one another and think for yourselves and don’t believe the hype. for a moment, if we could just disregard the governments, and what the media are saying, just for the sake of the argument, with our own tools of critical thinking, can we build relationships that actually see one another as individual human beings and not faceless members of a particular ethnicity or nationality? of course we can do that. and that’s the goal and dream, i think of the romantic artists and the musicians. i think it’s always been there. and that’s what i wish for, and that’s what makes music and art so powerful and so true, and breaks down instantly and disintegrates all the artificial barriers that we’ve created between each other, government, nationality, black, brown, yellow, white, whatever color you are, and shows each other our hearts, our fears, our hopes and our dreams. and it turns out in the end the east isn’t that far after all. and the west, well, ain’t so wild.

那些標(biāo)題黨,那些陳詞濫調(diào),那些超民族主義,別買(mǎi)他們的賬。你應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)自己判斷,這個(gè)原則同樣適用于研究東西方。把一件件來(lái)龍去脈搞清楚,獨(dú)立思考,對(duì)那些天花亂墜的東西不要偏聽(tīng)則信。要是哪一天,你能做到漠視政府的鼓吹,忽視媒體的通稿,據(jù)理力爭(zhēng)只為真理,動(dòng)用"批判思維"的武器,是不是就能建立起那份情誼了呢?到那時(shí),每個(gè)人都是獨(dú)立的個(gè)體,個(gè)人不再是隸屬于某個(gè)種族或是國(guó)家的無(wú)臉人?我們當(dāng)然能做到。這是目標(biāo),也是理想。這是浪漫藝術(shù)家和音樂(lè)人亙古不變的初心。也是我想要極力撮成的一種情誼。正因如此,音樂(lè)和藝術(shù)的力量才這樣強(qiáng)大,這樣真切。正是這些力量讓橫亙期間的壁壘土崩瓦解。那些我們?cè)诒舜酥g人為制造的隔閡,政府或者國(guó)籍,膚色。黑色,棕色,黃色和白色,無(wú)論哪一種膚色。也是這些力量讓我們能夠單程我們的內(nèi)心,我們的恐懼,我們的希望,我們的夢(mèng)想。最終我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),"遠(yuǎn)東"也并沒(méi)有那么遙遠(yuǎn)。西方也并非都是蠻荒一片。

and through understanding each other’s popular cultures, we gain insight in each other’s hearts and true selves. for those of you who are just beginning that journey, the west and east, i want to invite you today on this amazing journey with me. and i, as an e_perienced traveler on this road, on the west and east road, i’ve prepared a mi_-tape for all of you today, of then songs that i love, there, that’s a c-pop mi_-tape. that you can check out. i was going to bring you all cds, but my publicist reminded me lovingly that would be illegal. so because i’m a professional recording artist, i shouldn’t do that. but actually the link works out nicely, because you get to see the music videos as well on a lot of these songs.

通過(guò)了解彼此的流行文化,探到彼此的內(nèi)心,觸碰彼此的靈魂。如果你們正想踏上這條貫通東西的征途,我誠(chéng)摯的邀請(qǐng)你們和我一起加入這場(chǎng)奇幻之旅。作為在這條聯(lián)通東西方之間的路上還算有點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)的人,我為你們準(zhǔn)備了一只合集的卡帶,里面收錄了十首我愛(ài)的華語(yǔ)流行音樂(lè)。看,你們感受一下。本來(lái)今天我是給你們每人準(zhǔn)備了cd的,但是我的團(tuán)隊(duì)好心提醒我說(shuō),這么做是不合法的。作為專業(yè)的專輯制作人,我可不能做這種事。不過(guò)這里的鏈接還是很好用的,因?yàn)檫@樣你們還能看到這些歌曲相應(yīng)的mv。

and these ten songs are songs that i love and ten different chinese artists to start you off on getting to know and love chinese pop. i think these guys are awesome and i hope you do too. i just wanna wrap up by saying that being here on the o_ford campus really makes me nostalgic for my days at williams. and when i look back on those four years, some of my fondest memories are spending time with my roommates stephan papiano and jason price. in fact, jason is here in the audience today and nake this special trip form london just to see me. and i suppose in the beginning we were strangers. we didn’t know much about each other and sometimes we die compete for the shower. there were time when we did intrude on each other’s privacy. but i always loved listening to stephen’s stories about growing up in a greek family and his opinions on what authentic greek food really was. or jason’s stories about wanting to make violins and to live in cremona, italy like antonio stradivari and he did do that.

這10首我最愛(ài)的歌曲,來(lái)自不同的很棒的中國(guó)音樂(lè)人。我們就從他們開(kāi)始了解入手中國(guó)的流行音樂(lè)吧!我覺(jué)得這些音樂(lè)人都很棒,希望你們也能喜歡。最后的最后,我只想說(shuō),現(xiàn)在置身于牛津大學(xué)校園,真的讓我不由的回憶起我在威廉姆斯大學(xué)的那段時(shí)光。當(dāng)我回首那四年,我發(fā)現(xiàn)最值得回憶的,就是于室友stephan papiano和jason price共處的時(shí)光了。事實(shí)上呢,jason就在觀眾席中。他專程從倫敦趕來(lái)看我。我在想,剛開(kāi)始大家還是陌生人,我們對(duì)彼此不了解,有時(shí)候我們還會(huì)搶淋浴,甚至互相侵犯別人的隱私。但是我一直喜歡聽(tīng)stephen講他在一個(gè)希臘家庭里成長(zhǎng)的故事。還有他眼里原汁原味的希臘菜應(yīng)該長(zhǎng)什么樣子?;蚴莏ason的故事,說(shuō)他渴望以做小提琴為生,生活在意大利的克雷默那,像安東尼奧特拉迪瓦那樣,而他的夢(mèng)想后來(lái)真的實(shí)現(xiàn)了。

and i will never forget many years later when i played a jason price handmade violin for the first time and how that felt. they were always attentive and respectful when i tell them about what it was like for me growing up in a chinese household with strict parents who made me study. so we shared stories, but the strongest bonds between us were formed just sitting around and listening to music together. and i really do see that as a model for east and west. so that’s why i want to share chinese music with you today because it’s the best way i know how to create the lasting friendships that transcend all barriers and allow us to know each other truly, authentically and just as we are.

多年之后,我都無(wú)法忘記,我第一次拉"jason price"手工制作的小提琴時(shí)的場(chǎng)景,還有當(dāng)時(shí)我內(nèi)心的觸動(dòng)。他們也總是那樣聚精會(huì)神,十分尊重的傾聽(tīng)我的成長(zhǎng)故事,如何在一個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)家庭里長(zhǎng)大。我的父母很?chē)?yán)格,一直逼我學(xué)習(xí)。我們會(huì)互相分享各自的故事但是我們之間的紐帶系的最牢的時(shí)候卻是當(dāng)我們單純的圍坐在一起聽(tīng)音樂(lè)的時(shí)候,我真心覺(jué)得我們的例子,就是東西人互相理解并和諧共處的典范。因此,這就是為何我今天要與各位分享中國(guó)的音樂(lè)。因?yàn)閾?jù)我所知,這是最好的一種方式,讓友誼地久天長(zhǎng)。而這份友誼超越了所有的界限,讓我們真真切切的了解彼此,展現(xiàn)最真實(shí)的自己。

thank you!

謝謝大家!

大學(xué)英文演講稿 模板12

閱讀小貼士:模板12共計(jì)8239個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長(zhǎng)21分鐘。朗讀需要42分鐘,中速朗讀55分鐘,在莊重嚴(yán)肅場(chǎng)合朗讀需要75分鐘,有253位用戶喜歡。

this is the te_t of the commencement address by steve jobs, ceo of apple computer and of pi_ar animation studios, delivered on june 12, 2024.

i am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. i never graduated from college. truth be told, i never graduated from college. this is the closest i"ve ever gotten to a college graduation. today i want to tell you three stories from my life. that"s it. no big deal. just three stories.

斯坦福是世界上最好的大學(xué)之一,今天能參加各位的畢業(yè)典禮,我備感榮幸。(尖叫聲)我從來(lái)沒(méi)有從大學(xué)畢業(yè),說(shuō)句實(shí)話,此時(shí)算是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。(笑聲)今天,我想告訴你們我生命中的三個(gè)故事,并非什么了不得的大事件,只是三個(gè)小故事而已。

the first story is about connecting the dots.

第一個(gè)故事 關(guān)于串起生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴

i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out?

退學(xué)是我這一生所做出的最正確的決定之一。我在里德大學(xué)待了6個(gè)月就退學(xué)了,但之后仍作為旁聽(tīng)生混了18個(gè)月后才最終離開(kāi)。我為什么要退學(xué)呢?

it started before i was born. my biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. e_cept that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "we have an une_pected baby boy; do you want him?" they said: "of course." my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. she refused to sign the final adoption papers. she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college.

故事要從我出生之前開(kāi)始說(shuō)起。我的生母是一名年輕的未婚媽媽,當(dāng)時(shí)她還是一所大學(xué)的在讀研究生,于是決定把我送給其他人收養(yǎng)。她堅(jiān)持我應(yīng)該被一對(duì)念過(guò)大學(xué)的夫婦收養(yǎng),所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)為我被一個(gè)律師和他的太太收養(yǎng)做好了所有的準(zhǔn)備。但在最后一刻,這對(duì)夫婦改了主意,決定收養(yǎng)一個(gè)女孩。候選名單上的另外一對(duì)夫婦,也就是我的養(yǎng)父母,在一天午夜接到了一通電話:“ 有一個(gè)不請(qǐng)自來(lái)的男嬰,你們想收養(yǎng)嗎?” 他們回答:“ 當(dāng)然想。” 事后,我的生母才發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母根本就沒(méi)有從大學(xué)畢業(yè),而我的養(yǎng)父甚至連高中都沒(méi)有畢業(yè),所以她拒絕簽署最后的收養(yǎng)文件,直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會(huì)把我送到大學(xué),她的態(tài)度才有所轉(zhuǎn)變。

and 17 years later i did go to college. but i naively chose a college that was almost as e_pensive as stanford, and all of my working-class parents" savings were being spent on my college tuition. after si_ months, i couldn"t see the value in it. i had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. and here i was spending all of the money my parents had saved their entire life. so i decided to drop out and trust that it would all work out ok. it was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever made. the minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn"t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

17 年之后,我真上了大學(xué)。但因?yàn)槟暧谉o(wú)知,我選擇了一所和斯坦福一樣昂貴的大學(xué),(笑聲)我的父母都是工人階級(jí),他們傾其所有資助我的學(xué)業(yè)。在6個(gè)月之后,我發(fā)現(xiàn)自己完全不知道這樣念下去究竟有什么用。當(dāng)時(shí),我的人生漫無(wú)目標(biāo),也不知道大學(xué)對(duì)我能起到什么幫助,為了念書(shū),還花光了父母畢生的積蓄,所以我決定退學(xué)。我相信車(chē)到山前必有路。當(dāng)時(shí)作這個(gè)決定的時(shí)候非常害怕,但現(xiàn)在回頭去看,這是我這一生所做出的最正確的決定之一。(笑聲)從我退學(xué)那一刻起,我就再也不用去上那些我毫無(wú)興趣的必修課了,我開(kāi)始旁聽(tīng)那些看來(lái)比較有意思的科目。

it wasn"t all romantic. i didn"t have a dorm room, so i slept on the floor in friends" rooms, i returned coke bottles for the 5 cent; deposits to buy food with, and i would walk the 7 miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple. i loved it. and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. let me give you one e_ample:

reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. because i had dropped out and didn"t have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this. i learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can"t capture, and i found it fascinating.

這件事情做起來(lái)一點(diǎn)都不浪漫。因?yàn)闆](méi)有自己的宿舍,我只能睡在朋友房間的地板上;可樂(lè)瓶的押金是5 分錢(qián),我把瓶子還回去好用押金買(mǎi)吃的;在每個(gè)周日的晚上,我都會(huì)步行7英里穿越市區(qū),到harekrishna教堂吃一頓大餐,我喜歡那兒的食物。我跟隨好奇心和直覺(jué)所做的事情,事后證明大多數(shù)都是極其珍貴的經(jīng)驗(yàn)。我舉一個(gè)例子:那個(gè)時(shí)候,里德大學(xué)提供了全美國(guó)最好的書(shū)法教育。整個(gè)校園的每一張海報(bào),每一個(gè)抽屜上的標(biāo)簽,都是漂亮的手寫(xiě)體。由于已經(jīng)退學(xué),不用再去上那些常規(guī)的課程,于是我選擇了一個(gè)書(shū)法班,想學(xué)學(xué)怎么寫(xiě)出一手漂亮字。在這個(gè)班上,我學(xué)習(xí)了各種字體,如何改變不同字體組合之間的字間距,以及如何做出漂亮的版式。那是一種科學(xué)永遠(yuǎn)無(wú)法捕捉的充滿美感、歷史感和藝術(shù)感的微妙,我發(fā)現(xiàn)這太有意思了。

none of this had even a hope of any practical application in my life. but ten years later, when we were designing the first macintosh computer, it all came back to me. and we designed it all into the mac. it was the first computer with beautiful typography. if i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. and since windows just copied the mac, its likely that no personal computer would have them. if i had never dropped out, i would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. of course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in college. but it was very, very clear looking backwards ten years later.

當(dāng)時(shí),我壓根兒沒(méi)想到這些知識(shí)會(huì)在我的生命中有什么實(shí)際運(yùn)用價(jià)值;但是10 年之后,當(dāng)我們?cè)O(shè)計(jì)第一款macintosh 電腦的時(shí)候,這些東西全派上了用場(chǎng)。我把它們?nèi)吭O(shè)計(jì)進(jìn)了mac ,這是第一臺(tái)可以排出好看版式的電腦。如果當(dāng)時(shí)我大學(xué)里沒(méi)有旁聽(tīng)這門(mén)課程的話,mac 就不會(huì)提供各種字體和等間距字體。自從windows系統(tǒng)抄襲了mac 以后,(鼓掌大笑)所有的個(gè)人電腦都有了這些東西。如果我沒(méi)有退學(xué),我就不會(huì)去書(shū)法班旁聽(tīng),而今天的個(gè)人電腦大概也就不會(huì)有出色的版式功能。當(dāng)然我在念大學(xué)的那會(huì)兒,不可能有先見(jiàn)之明,把那些生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都串起來(lái);但10 年之后再回頭看,生命的軌跡變得非常清楚。

again, you can"t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. you have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. this approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再?gòu)?qiáng)調(diào)一次,你不可能充滿預(yù)見(jiàn)地將生命的點(diǎn)滴串聯(lián)起來(lái);只有在你回頭看的時(shí)候,你才會(huì)發(fā)現(xiàn)這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴之間的聯(lián)系。所以,你要堅(jiān)信,你現(xiàn)在所經(jīng)歷的將在你未來(lái)的生命中串聯(lián)起來(lái)。你不得不相信某些東西,你的直覺(jué)、命運(yùn)、生活、因緣際會(huì)…… 正是這種信仰讓我不會(huì)失去希望,它讓我的人生變得與眾不同。

my second story is about love and loss.

第二個(gè)故事 關(guān)于愛(ài)與失去

i was lucky — i found what i loved to do early in life. woz and i started apple in my parents garage when i was 20. we worked hard, and in 10 years apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. we had just released our finest creation — the macintosh — a year earlier, and i had just turned 30. and then i got fired. how can you get fired from a company you started? well, as apple grew we hired someone who i thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. but then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. when we did, our board of directors sided with him. so at 30 i was out. and very publicly out. what had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

被蘋(píng)果開(kāi)掉是我這一生所經(jīng)歷過(guò)的最棒的事情。

我是幸運(yùn)的,在年輕的時(shí)候就知道了自己愛(ài)做什么。在我20 歲的時(shí)候,就和沃茲在我父母的車(chē)庫(kù)里開(kāi)創(chuàng)了蘋(píng)果電腦公司。我們勤奮工作,只用了10 年的時(shí)間,蘋(píng)果電腦就從車(chē)庫(kù)里的兩個(gè)小伙子擴(kuò)展成擁有4000 名員工,價(jià)值達(dá)到20 億美元的企業(yè)。而在此之前的一年,我們剛推出了我們最好的產(chǎn)品macintosh 電腦,當(dāng)時(shí)我剛過(guò)而立之年。然后,我就被炒了魷魚(yú)。一個(gè)人怎么可以被他所創(chuàng)立的公司解雇呢?(笑聲)這么說(shuō)吧,隨著蘋(píng)果的成長(zhǎng),我們請(qǐng)了一個(gè)原本以為很能干的家伙和我一起管理這家公司,在頭一年左右,他干得還不錯(cuò),但后來(lái),我們對(duì)公司未來(lái)的前景出現(xiàn)了分歧,于是我們之間出現(xiàn)了矛盾。由于公司的董事會(huì)站在他那一邊,所以在我30 歲的時(shí)候,就被踢出了局。我失去了一直貫穿在我整個(gè)成年生活的重心,打擊是毀滅性的。

i really didn"t know what to do for a few months. i felt that i had let the previous generation of entrepreneurs down - that i had dropped the baton as it was being passed to me. i met with david packard and bob noyce and tried to apologize for screwing up so badly. i was a very public failure, and i even thought about running away from the valley. but something slowly began to dawn on me — i still loved what i did. the turn of events at apple had not changed that one bit. i had been rejected, but i was still in love. and so i decided to start over.

在頭幾個(gè)月,我真不知道要做些什么。我覺(jué)得我讓企業(yè)界的前輩們失望了,我失去了傳到我手上的指揮棒。我遇到了戴維. 帕卡德(普惠的創(chuàng)辦人之一)和鮑勃. 諾伊斯(英特爾的創(chuàng)辦人之一),我向他們道歉,因?yàn)槲野咽虑楦阍伊恕N页闪巳巳私灾氖≌?,我甚至想過(guò)逃離硅谷。但曙光漸漸出現(xiàn),我還是喜歡我做過(guò)的事情。在蘋(píng)果電腦發(fā)生的一切絲毫沒(méi)有改變我,一個(gè)比特都沒(méi)有。雖然被拋棄了,但我的熱忱不改。我決定重新開(kāi)始。

i didn"t see it then, but it turned out that getting fired from apple was the best thing that could have ever happened to me. the heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. it freed me to enter one of the most creative periods of my life.

during the ne_t five years, i started a company named ne_t, another company named pi_ar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. pi_ar went on to create the worlds first computer animated feature film, toy story, and is now the most successful animation studio in the world. in a remarkable turn of events, apple bought ne_t, i returned to apple, and the technology we developed at ne_t is at the heart of apple"s current renaissance. and laurene and i have a wonderful family together.

我當(dāng)時(shí)沒(méi)有看出來(lái),但事實(shí)證明,我被蘋(píng)果開(kāi)掉是我這一生所經(jīng)歷過(guò)的最棒的事情。成功的沉重被鳳凰涅槃的輕盈所代替,每件事情都不再那么確定,我以自由之軀進(jìn)入了我整個(gè)生命當(dāng)中最有創(chuàng)意的時(shí)期。

在接下來(lái)的5 年里,我開(kāi)創(chuàng)了一家叫做ne_t 的公司,接著是一家名叫pi_ar 的公司,并且結(jié)識(shí)了后來(lái)成為我妻子的曼妙女郎。pi_ar 制作了世界上第一部全電腦動(dòng)畫(huà)電影《玩具總動(dòng)員》,現(xiàn)在這家公司是世界上最成功的動(dòng)畫(huà)制作公司之一。(掌聲)后來(lái)經(jīng)歷一系列的事件,蘋(píng)果買(mǎi)下了ne_t ,于是我又回到了蘋(píng)果,我們?cè)趎e_t 研發(fā)出的技術(shù)成為推動(dòng)蘋(píng)果復(fù)興的核心動(dòng)力。我和勞倫斯也擁有了美滿的家庭。

i"m pretty sure none of this would have happened if i hadn"t been fired from apple. it was awful tasting medicine, but i guess the patient needed it.

sometimes life hits you in the head with a brick. don"t lose faith. i"m convinced that the only thing that kept me going was that i loved what i did. you"ve got to find what you love. and that is as true for your work as it is for your lovers. your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. and the only way to do great work is to love what you do. if you haven"t found it yet, keep looking. don"t settle. as with all matters of the heart, you"ll know when you find it. and, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. so keep looking until you find it. don"t settle.

我非??隙?,如果沒(méi)有被蘋(píng)果炒掉,這一切都不可能在我身上發(fā)生。

生活有時(shí)候就像一塊板磚拍向你的腦袋,但不要喪失信心。熱愛(ài)我所從事的工作,是一直支持我不斷前進(jìn)的惟一理由。你得找出你的最愛(ài),對(duì)工作如此,對(duì)愛(ài)人亦是如此。工作將占據(jù)你生命中相當(dāng)大的一部分,從事你認(rèn)為具有非凡意義的工作,方能給你帶來(lái)真正的滿足感。而從事一份偉大工作的惟一方法,就是去熱愛(ài)這份工作。如果你到現(xiàn)在還沒(méi)有找到這樣一份工作,那么就繼續(xù)找。不要安于現(xiàn)狀,當(dāng)萬(wàn)事了于心的時(shí)候,你就會(huì)知道何時(shí)能找到。如同任何偉大的浪漫關(guān)系一樣,偉大的工作只會(huì)在歲月的醞釀中越陳越香。所以,在你終有所獲之前,不要停下你尋覓的腳步。不要停下。

my third story is about death.

第三個(gè)故事 關(guān)于死亡

when i was 17, i read a quote that went something like: "if you live each day as if it was your last, someday you"ll most certainly be right." it made an impression on me, and since then, for the past 33 years, i have looked in the mirror every morning and asked myself: "if today were the last day of my life, would i want to do what i am about to do today?" and whenever the answer has been "no" for too many days in a row, i know i need to change something.

在17 歲的時(shí)候,我讀過(guò)一句格言,好像是:“ 如果你把每一天都當(dāng)成你生命里的最后一天,你將在某一天發(fā)現(xiàn)原來(lái)一切皆在掌握之中。” (笑聲)這句話從我讀到之日起,就對(duì)我產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在過(guò)去的33 年里,我每天早晨都對(duì)著鏡子問(wèn)自己:“ 如果今天是我生命中的末日,我還愿意做我今天本來(lái)應(yīng)該做的事情嗎?” 當(dāng)一連好多天答案都否定的時(shí)候,我就知道做出改變的時(shí)候到了。

remembering that i"ll be dead soon is the most important tool i"ve ever encountered to help me make the big choices in life. because almost everything — all e_ternal e_pectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose. you are already naked. there is no reason not to follow your heart.

提醒自己行將入土是我在面臨人生中的重大抉擇時(shí),最為重要的工具。

因?yàn)樗械氖虑?mdash;—外界的期望、所有的尊榮、對(duì)尷尬和失敗的懼怕——在面對(duì)死亡的時(shí)候,都將煙消云散,只留下真正重要的東西。在我所知道的各種方法中,提醒自己即將死去是避免掉入畏懼失去這個(gè)陷阱的最好辦法。人赤條條地來(lái),赤條條地走,沒(méi)有理由不聽(tīng)從你內(nèi)心的呼喚。

about a year ago i was diagnosed with cancer. i had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. i didn"t even know what a pancreas was. the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should e_pect to live no longer than three to si_ months. my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor"s code for prepare to die. it means to try to tell your kids everything you thought you"d have the ne_t 10 years to tell them in just a few months. it means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. it means to say your goodbyes.

大約一年前,我被診斷出癌癥。在早晨7 :30 我做了一個(gè)檢查,掃描結(jié)果清楚地顯示我的胰臟出現(xiàn)了一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)甚至不知道胰臟究竟是什么。醫(yī)生告訴我,幾乎可以確定這是一種不治之癥,頂多還能活3至6個(gè)月。大夫建議我回家,把諸事安排妥當(dāng),這是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)用語(yǔ)。這意味著你得把你今后10 年要對(duì)你的子女說(shuō)的話用幾個(gè)月的時(shí)間說(shuō)完;這意味著你得把一切都安排妥當(dāng),盡可能減少你的家人在你身后的負(fù)擔(dān);這意味著向眾人告別的時(shí)間到了。

i lived with that diagnosis all day. later that evening i had a biopsy, where they stuck anendoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. i was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. i had the surgery and i"m fine now.

我整天都想著診斷結(jié)果。那天晚上做了一個(gè)切片檢查,醫(yī)生把一個(gè)內(nèi)窺鏡從我的喉管伸進(jìn)去,穿過(guò)我的胃進(jìn)入腸道,將探針伸進(jìn)胰臟,從腫瘤上取出了幾個(gè)細(xì)胞。我打了鎮(zhèn)靜劑,但我的太太當(dāng)時(shí)在場(chǎng),她后來(lái)告訴我說(shuō),當(dāng)大夫們從顯微鏡下觀察了細(xì)胞組織之后,都哭了起來(lái),因?yàn)槟鞘欠浅:币?jiàn)的,可以通過(guò)手術(shù)治療的胰臟癌。我接受了手術(shù),現(xiàn)在已經(jīng)康復(fù)了。

this was the closest i"ve been to facing death, and i hope its the closest i get for a few more decades. having lived through it, i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

no one wants to die. even people who want to go to heaven don"t want to die to get there. and yet death is the destination we all share. no one has ever escaped it. and that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. it is life"s change agent. it clears out the old to make way for the new. right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. sorry to be so dramatic, but it is quite true.

這是我最接近死亡的一次,我希望在隨后的幾十年里,都不要有比這一次更接近死亡的經(jīng)歷。在經(jīng)歷了這次與死神擦肩而過(guò)的經(jīng)驗(yàn)之后,死亡對(duì)我來(lái)說(shuō)只是一項(xiàng)有效的判斷工具,并且只是一個(gè)純粹的理性概念,我能夠更肯定地告訴你們以下事實(shí):沒(méi)人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活著進(jìn)去。(笑聲)死亡是我們每個(gè)人的人生終點(diǎn)站,沒(méi)人能夠成為例外。生命就是如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫脑煳铮巧拿浇?,送走耄耋老者,給新生代讓路?,F(xiàn)在你們還是新生代,但不久的將來(lái)你們也將逐漸老去,被送出人生的舞臺(tái)。很抱歉說(shuō)得這么富有戲劇性,但生命就是如此。

your time is limited, so don"t waste it living someone else"s life. don"t be trapped by dogma — which is living with the results of other people"s thinking. don"t let the noise of others" opinions drown out your own inner voice. and most important, have the courage to follow your heart and intuition. they somehow already know what you truly want to become. everything else is secondary.

你們的時(shí)間有限,所以不要把時(shí)間浪費(fèi)在別人的生活里。不要被條條框框束縛,否則你就生活在他人思考的結(jié)果里。不要讓他人的觀點(diǎn)所發(fā)出的噪音淹沒(méi)你內(nèi)心的聲音。最為重要的是,要有遵從你的內(nèi)心和直覺(jué)的勇氣,它們可能已知道你其實(shí)想成為一個(gè)什么樣的人。其他事物都是次要的。

when i was young, there was an amazing publication called the whole earth catalog, which was one of the bibles of my generation. it was created by a fellow named stewart brand not far from here in menlo park, and he brought it to life with his poetic touch. this was in the late 1960"s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. it was sort of like google in paperback form, 35 years before google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

在我年輕的時(shí)候,有一本非常棒的雜志叫《全球目錄》(the whole earth catalog),它被我們那一代人奉為圭臬。這本雜志的創(chuàng)辦人是一個(gè)叫斯圖爾特. 布蘭德的家伙,他住在menlo park,距離這兒不遠(yuǎn)。他把這本雜志辦得充滿詩(shī)意。那是在60 年代末期,個(gè)人電腦、桌面發(fā)排系統(tǒng)還沒(méi)有出現(xiàn),所以出版工具只有打字機(jī)、剪刀和寶麗來(lái)相機(jī)。這本雜志有點(diǎn)像印在紙上的google ,但那是在google 出現(xiàn)的35 年前;它充滿了理想色彩,內(nèi)容都是些非常好用的工具和了不起的見(jiàn)解。

stewart and his team put out several issues of the whole earth catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. it was the mid-1970s, and i was your age. on the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. beneath it were the words: "stay hungry. stay foolish." it was their farewell message as they signed off. stay hungry. stay foolish. and i have always wished that for myself. and now, as you graduate to begin anew, i wish that for you.

圖爾特和他的團(tuán)隊(duì)做了幾期《全球目錄》,快無(wú)疾而終的時(shí)候,他們出版了最后一期。那是在70 年代中期,我當(dāng)時(shí)處在你們現(xiàn)在的年齡。在最后一期的封底有一張清晨鄉(xiāng)間公路的照片,如果你喜歡搭車(chē)冒險(xiǎn)旅行的話,經(jīng)常會(huì)碰到的那種小路。在照片下面有一排字:物有所不足,智有所不明(stay hungry ,stay foolish. 求知若饑,虛心若愚)這是他們??母鎰e留言。物有所不足,智有所不明—— 我總是以此自省。現(xiàn)在,在你們畢業(yè)開(kāi)始新生活的時(shí)候,我把這句話送給你們。

stay hungry. stay foolish.

thank you all very much

求知若饑,虛心若愚。

非常感謝!

英文大學(xué)演講稿模板(12篇范文)

比爾·蓋茨和夫人梅琳達(dá)·蓋茨在斯坦福大學(xué)2023年畢業(yè)典禮上的演講。整個(gè)演講以樂(lè)觀為主線,強(qiáng)調(diào)了他們對(duì)科技的樂(lè)觀態(tài)度,以及對(duì)世界美好未來(lái)的樂(lè)觀態(tài)度。蓋茨夫婦輪流講述了自己的親身經(jīng)歷和故事,告訴學(xué)生應(yīng)該站在他人的立場(chǎng)上,感同身受那些處境不及自己的人,盡自己所能去幫助那些需要
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)英文信息

  • 英文大學(xué)演講稿模板(12篇范文)
  • 英文大學(xué)演講稿模板(12篇范文)24人關(guān)注

    比爾·蓋茨和夫人梅琳達(dá)·蓋茨在斯坦福大學(xué)2023年畢業(yè)典禮上的演講。整個(gè)演講以樂(lè)觀為主線,強(qiáng)調(diào)了他們對(duì)科技的樂(lè)觀態(tài)度,以及對(duì)世界美好未來(lái)的樂(lè)觀態(tài)度。蓋茨夫婦輪 ...[更多]

大學(xué)生演講稿熱門(mén)信息