重要英語演講稿 模板1
閱讀小貼士:模板1共計378個字,預(yù)計閱讀時長1分鐘。朗讀需要2分鐘,中速朗讀3分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要4分鐘,有259位用戶喜歡。
英語演講稿:自信心的重要性范文
the importance of confidence
whatever one does, one should do it with confidence. if one has no confidence, there is little possibility that one would ever achieve anything, especially when one is faced with drawbacks or hardships. this truth seems to be evident. however, in reality we do see a lot of people who complain that they like the ability to do something or that their difficulties are too great to be overcome. for someone, this might be true. but for many others, this only shows that they have lost heart.
why do people often feel frustrated even though they are capable of doing something? there are, among others, two main reasons. first, these people do have a correct estimate of themselves. second, they overestimate the difficulties.
it is possible to build up faith in oneself by having the right attitude towards one’s abilities. we should never underestimate one’s abilities. but believe in the proverb: “where there is a will, there is a way.” confidence is the promise for fulfilling a task successfully.
自信的英語演講稿
重要英語演講稿 模板2
閱讀小貼士:模板2共計622個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要4分鐘,中速朗讀5分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要6分鐘,有241位用戶喜歡。
ladies and gentelmen,
honored guests and visitors:
thank you for being here today.
i"ll be discussing white lies.
i think they"re important and necessary.
i feel they"re perfectly ok to say.
yhey protect and preserve.
they bring comfort and joy.
here"s why we tell white lies.
first,white lies protect the innocent.
they hide painful truths.
they help avoid heartache and suffering.
they can lessen a tragedy.
they can mask an ugly mess.
white lies are often better than the truth.
white lies can comfort a child.
they can dignify the elderly.
they can even console the broken-hearted.
second,white lies give encouragement.
they often give hope.
they can inspire,motivate and uplift.
they are potent psychology.
they can trun a life around.
they can even work miracles sometimes.
teachers use them with failing students.
parents try them with troublesome kids.
doctors tell them to the terminally ill.
third,white lies bring happiness.
they are a delightful gift.
they can really cheer people up.
they are thoughtful and considerate.
they are kind-hearted and polite.
white lies are effective praise.
they bring enjoyment to kids.
they introducemagic and fantasy.
thanks to white lies we have fairy tales like santa claus.
fourth,white lies are part of our culture.
white lies are inevitable.
here are si_ white lies!
it"s great to see you!
you"re looking healthy.
you"re looking younger all the time.
tis tastes delicious!
this is the best i"ve ever had!
i"m sorry,i have to go.(smile!)
in conclusion,we all know that honesty is the best policy.
we know that there is no substitute for the truth.
but many times a white lie is the way.
i"m not ashamed to tell a white lie.
they are harmless and useful.
they make this world a better place.
say them with a selfless spirit.
say them because you care about others.
maybe that white lie will really become true!
重要英語演講稿 模板3
閱讀小貼士:模板3共計320個字,預(yù)計閱讀時長1分鐘。朗讀需要2分鐘,中速朗讀3分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要3分鐘,有257位用戶喜歡。
with the fast development of our society life-long learning has become very important for everyone. this is because one needs lo acquire new knowledge continuously in order to meet the needs of his work.
there are several ways for one to learn life-long. one way is to take a part-time education program. that means one is studying part time while he is working. the program could be at undergraduate level or graduate level. the second way is to study by yourself. you can learn whatever you need for your work on your own. you can learn from books from tv programs or from radio.
i think that life-long learning is very necessary to us. we can choose either of the two ways mentioned above it depends on your personal preference and interest. i prefer the first one because this kind of learning is systematic and formal. with the help of the teachers it is easier to learn and quicker to get what you need for your work..
關(guān)于學(xué)習的重要性英語演講稿
重要英語演講稿 模板4
閱讀小貼士:模板4共計5821個字,預(yù)計閱讀時長15分鐘。朗讀需要30分鐘,中速朗讀39分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要53分鐘,有266位用戶喜歡。
中英對照翻譯
so it"s 1969, new york city, third grade music class, and our teacher brings us into a room with nothing but a piano and chairs. and one by one, he calls us up, and he plays middle c, and he asks us to sing it.
1969年,紐約市,三年級的音樂課上,老師帶我們走進一個只有一架鋼琴和幾把椅子的房間。他一個個地點名,彈奏了中央c音,要求我們跟著唱。
(singing) and you"re either instructed to go to the right of the room or the left side of the room.
(唱歌)接著你根據(jù)指示要么走到房間右邊,要么走到左邊。
and when all 35 kids are done, the left side of the room, which i was a part of, was told to stand up and go back to home room.
當35個孩子都結(jié)束跟唱時,房間左邊的孩子們,我也是其中之一,被要求起立,回到年級教室。
and none of us ever received another music class again in elementary school. an in club and an out club was established, and i didn"t even know what the gating test was in the moment.
從那以后一直到小學(xué)畢業(yè),我們再也沒有上過音樂課。入選陣營和淘汰陣營就這樣建立了,而當時我甚至不知道什么是入門測試。
a few years later, english class ...
幾年之后,英語課……
first paper of a new semester, and i get the paper back, and it"s c+, with the comment, "good as can be e_pected."
新學(xué)期的第作文批改后下發(fā)了,我拿回來一看,成績是c+,還有一條評語,"意料之中的良好"。
now, honestly, i didn"t mind a c+. i was just happy it wasn"t a c- or a d. but the "good as can be e_pected" comment ... even at that young age, it didn"t seem right. it seemed somehow limiting.
其實坦白說,我并不介意得了c+。反而我還慶幸不是c-或d。但是"意料之中的良好"這個評語……即便是在童年時期,也讓我覺得不太舒服。似乎像是一種限定性評語。
now, how many people here have had an e_perience similar to that, either at school or the workplace? we"re not alone.
那么,在座的有多少人在學(xué)?;蛘吖ぷ鲌鏊羞^相似的經(jīng)歷?看來并不是只有我們。
so i guess it might be ironic that my life path would lead me to a career of making music and writing for blue man group and starting a school.
我覺得這可能有點諷刺,我的人生道路引導(dǎo)我成為了藍人樂隊的音樂制作人和編劇,并且創(chuàng)辦了一所學(xué)校。
but school was torture for me. as someone who didn"t have a natural proclivity for academics, and my teachers never seemed to understand me, i didn"t know how to navigate schools and schools didn"t know what to do with me.
但學(xué)校對我來說是一種折磨。作為一名對學(xué)術(shù)天生就沒有太多興趣的學(xué)生,我的老師們似乎從來都不理解我,我不知道怎么過好校園生活,學(xué)校也不知道該拿我怎么辦。
so i started to ask the question, even back then, if these environments didn"t know what to do with people who didn"t fit a standard mold, why weren"t we reshaping the environments to take advantage of people"s strengths? what i"ve come to believe is that we need to cultivate safe and conducive conditions for new and innovative ideas to evolve and thrive.
所以我開始問這個問題,甚至年少時就有了這個想法,如果這些環(huán)境不知道如何包容那些不適應(yīng)標準模式的人,為什么我們不重新塑造這些環(huán)境來充分利用人們各自的優(yōu)勢?我逐漸開始相信,為了使創(chuàng)新的思想發(fā)展和繁榮,我們需要創(chuàng)造安全有利的環(huán)境。
we know that humans are innately innovative, because if we weren"t, we"d all be using the same arrowheads that we were using 10,000 years ago. so one of the things that i started to question is, are there ways to make innovation easier and happen more frequently? is there a way to take those aha moments, those breakthroughs that seem to happen randomly and occasionally, and have them happen intentionally and frequently?
我們知道人類天生具有創(chuàng)造力,因為如果沒有的話,我們可能都還在使用一萬年以前的箭頭石器。所以,在這之中我想問的是,有沒有什么方法可以使創(chuàng)新變得更容易,更頻繁?有沒有一種方法可以使那些看似隨機、偶然發(fā)生的頓悟時刻和突破,刻意地、頻繁地發(fā)生?
when we started blue man group in 1988, we had never done an off-broadway show before. we"d actually done almost not heater. but we knew what we were passionate about, and it was a whole series of things that we had never seen onstage before, things like art and pop culture and technology and sociology and anthropology and percussion and comedy and following your bliss.
當1988年創(chuàng)立藍人樂隊之前,我們從未做過外百老匯戲劇表演。實際上,我們幾乎沒有做過戲劇表演。但是我們知道我們對什么充滿激情,這些是我們之前在舞臺上從未見到過的,像是藝術(shù)、流行文化、技術(shù)、社會學(xué)、人類學(xué)、打擊樂器、喜劇以及隨性而為。
we established a rule that nothing made it onstage if we had seen it before, and we wanted to inspire creativity and connectedness in ourselves and our audiences; we wanted to do a little bit of social good, and we wanted to have fun doing it. and in the office, we wanted to create an environment where people treated each other just a little bit better, just a little bit more respect and consideration than in the outside world. and we continued to iterate and collaborate and find solutions to create things that hadn"t been seen.
我們定了一條原則,舞臺上不會出現(xiàn)我們之前見過的東西,我們想激發(fā)自己和觀眾的創(chuàng)造力和連通性;我們想為社會公益盡點綿薄之力,也想充分地享受這個過程。在辦公室,我們想創(chuàng)造一種環(huán)境,相比外界而言,在這種環(huán)境下人與人之間更加善待彼此,更加尊重和關(guān)心彼此。我們不斷重復(fù)、協(xié)作、尋找方法來創(chuàng)造之前從未見過的事物。
over time, i"ve come to identify the optimal conditions for these types of creative and innovative environments are clear intent, purpose and passion: this is working on something bigger than ourselves.
久而久之,我逐漸識別出打造具有創(chuàng)造力和創(chuàng)新性環(huán)境的最佳條件就是明確的意圖、目的以及激情:這在比我們自身還要強大的事物上面起作用。
personal integrity: it"s doing what we say we"re going to do. it"s being our authentic self in all interactions.
正直的人品:它會使我們說到做到。它是我們互相交流中的真實自我。
direct communication and clear e_pectations, even when the subject matter is difficult.
直接的交流和明確的期望,即便是在主題難以商榷的時候。
grit and perseverance: iteration, iteration, iteration.
勇氣和毅力:重復(fù)、重復(fù)、重復(fù)。
establish collaborative teams. instill deep trust and mutual respect. everyone on your team is in. there is no out club. we rise as a team, we fall as a team, and decisions are decisions until they"re not.
組建協(xié)作團隊。逐漸灌輸高度信任和互相尊重。你團隊里的每一個人都參與其中。沒有人應(yīng)該置身事外。成也團隊,敗也團隊,決定就是,決定要堅持到底。
embrace multiple perspectives. this means all voices matter, all emotions matter.
包容多種觀點。這意味著所有的聲音都很重要,所有的情感都很重要。
address disagreements head-on. people should feel seen and heard.
各種意見互相碰撞。人們應(yīng)該感受到自己被關(guān)注、被傾聽。
take risks and celebrate mistakes. a commitment to being a learning organization, always trying to spiral up wards the innovation and learning curves.
敢于承擔風險,樂觀面對錯誤。承諾成為一個學(xué)習型組織,一直努力推動創(chuàng)新和學(xué)習曲線呈螺旋式上升。
and speak in one voice. this is perhaps the glue that holds all these conditions together. the concept is that we speak in the e_act same manner about someone who"s not in the room as if they are in the room.
發(fā)出同一種聲音。這有可能是粘連所有這些條件的粘合劑。這意味著我們用完全相同的方式,當面和私下談?wù)搫e人。
now this seems basic, but it"s an aspirational practice that helps deal with difficult situations in a more respectful way. sewing this practice in can have a profound effect on raising the bar, on mutual respect, trust, reducing gossip and politics in the office and the classroom, and thus reducing the noise that gets in the way of the innovative process.
這看似簡單,但其實是一個考驗意志力的實踐,有助于以更委婉的方式處理困難的情況。運用這一方法,對于實現(xiàn)進步,互相尊重、信任,減少辦公室、教室的流言蜚語和爭斗具有深遠影響,從而減少妨礙創(chuàng)新進程的閑言碎語。
at blue man group, iteration was essential for our creative process. we were writing a piece where we were trying to illustrate the consumption / waste loop in a funny and creative and surprising way for our audiences. now, if you have yourselves thought about trying to do the same endeavor, i can save you a lot of time right here and now.
在藍人樂隊,重復(fù)循環(huán)對于我們的創(chuàng)意過程十分重要。我們在寫一個作品的時候會試圖以一種有趣的、創(chuàng)意的以及驚奇的方式向我們的觀眾說明消耗-浪費循環(huán)。如果你們也想這么做,此時此刻我就可以幫你們節(jié)約很多時間。
i can definitively tell you that oatmeal, jell-o, cream of wheat, gak, pudding, clay, tapioca, silly putty and tomato paste do not slide through a tube that"s coiled up under your costumes that"s meant to come out an orifice in your chest and spray towards the audience. it won"t happen.
我可以肯定地告訴你燕麥片、果凍、麥片粥、泥漿、布丁、黏土、木薯粉、彈性橡皮泥和番茄醬,以上這些都不是通過盤旋在你們衣服里的管子噴射,而是通過你們胸前的噴孔朝觀眾噴射。別擔心,這不會發(fā)生的。
after months of iteration, we finally happened upon bananas.
在經(jīng)歷了幾個月的重復(fù)測試之后,我們最后偶然發(fā)現(xiàn)了香蕉。
who knew that bananas would have the e_act right properties to stay solid even when pushed through a tube with forced air, yet slippery enough to have the dramatic oozing effect that we were looking for.
誰會知道香蕉正好有這個屬性,當它被加壓氣流通過一根管子推出去時,能夠保持固體狀態(tài),而且它足夠光滑,能夠產(chǎn)生引人注目的滲透效果。
this piece became a signature of the blueman show.
這個作品成為藍人秀的一個代表作。
but we didn"t throw out all the rules of theater altogether. we had set designs. we had lighting designs. we had a stage manager calling the shows. but i"m fairly sure we were one of the very first shows that was connecting with our audience in a respectful way, by hanging them upside down, dipping them in paint, slamming them against a canvas, putting their heads in 70 pounds of jell-o, and then making them one of the heroes of the show.
但是我們并沒有拋棄全部的戲劇規(guī)則。我們有布景設(shè)計。我們有燈光設(shè)計。還有一名舞臺監(jiān)督主管。但我相當確定,我們的表演是最早以一種尊重的方式與觀眾建立聯(lián)系的表演之一,通過將他們倒吊起來,把他們浸入顏料里,再拍到帆布上,把他們的頭部放到70磅重的果凍中,然后使他們成為表演的主角。
besides that, we didn"t reinvent what didn"t need to be reinvented.
此外,我們并沒有重復(fù)不需要被重復(fù)的東西。
years later, we took all this learning and we created a school -- a school for our children that we wish we had gone to, a school where it was just as important what happened in the hallways between classes as what happened in the classes; a place where you got music class even when you couldn"t sing middle c. at blue school, teachers and parents and students are equal collaborators at the table, intentionally creating a safe space where they can develop a lifelong, joyful passion for learning.
多年之后,我們基于全部經(jīng)驗創(chuàng)辦了一所學(xué)?!凰鶠槲覀兊暮⒆觿?chuàng)辦的,連我們自己都希望兒時能夠進入的學(xué)校,一所無論走廊里發(fā)生的一切還是教室里發(fā)生的一切,都同樣重要的學(xué)校;一個即使你無法唱出中央c音,依然可以在這里上音樂課的地方。在藍學(xué)校里,老師、家長和學(xué)生是顯而易見的平等的合作者,他們有意地創(chuàng)造出一個安全的空間,身處其中,他們可以產(chǎn)生對學(xué)習的一種終身的、愉悅的激情。
again, we didn"t try to reinvent the wheel when it didn"t need to be reinvented. we don"t shy away from the more traditional methods like direct instruction, when it"s the best way into a lesson. but we balance it with an integrated learning across all subjects approach, and balance is the key. in fact, blue school was founded on a balance between academic mastery, creative thinking, and self and social intelligence. i realize that this might sound like common sense, but in some circles, this is radical.
再次說明,我們不會在非必要時做毫無意義的重復(fù)。我們不會羞于使用傳統(tǒng)的方法,比如直接教學(xué)法,如果這是授課的最好方式。但是我們用一種跨學(xué)科的綜合學(xué)習方法與之達到相互平衡,平衡即是關(guān)鍵。實際上,藍學(xué)校就是建立在學(xué)術(shù)能力、創(chuàng)造性思維、自我和社交智能三者相互平衡的基礎(chǔ)之上。我知道這聽起來似乎是常識,但在一些圈子里,會被認為是激進的。
and these qualities have brought a lot of attention to blue school as a truly innovative school.
作為一所真正的創(chuàng)新型學(xué)校,這些品質(zhì)使藍學(xué)校備受關(guān)注。
nearly 10 years in, we announced the e_pansion of the middle school. our faculty asked our si_th graders to participate in the development of middle school values. their process began with a question: what do you need from our community to be happy and productive at school? students moved through a si_-week process of individual work, collaborative work, refinement, and consensus, and the list they came up with is really e_traordinary.
花了將近十年的時間,我們宣布擴展中學(xué)。全體教員要求我們的六年級學(xué)生一起參與發(fā)展中學(xué)價值觀。他們的活動以一個問題開始:你需要從我們的團體中得到什么,可以使你在學(xué)校獲得快樂和收獲?學(xué)生們通過為時六個星期的獨立思考,合作討論,提煉并達成一致,他們所列出的內(nèi)容非常出色。
be engaged and present with each other.
互相參與彼此的工作。
respect and support what others need in order to learn.
尊重與支持其他人為了學(xué)習而需要的東西。
be inclusive of our diversity -- the way we look, think and act.
包容我們的多樣性——即包容我們的外貌、思想以及行為。
cultivate the practice of self-awareness and awareness of others.
培養(yǎng)自我意識行為以及他人意識的行為。
honor and make time for fun and joy.
騰出時間做些有趣的事情。
and challenge ourselves, practice being ok, making mistakes, and support each other through them.
挑戰(zhàn)自我,行為端正,犯錯誤,并通過這些互相支持。
remember, these kids were 11 years old when they came up with this. they articulated what took us 20 years to identify.
要知道,提出以上觀點的孩子們才11歲。他們明確有力地表達出了我們花了20多年才得出的觀點。
one of the great by-products of creating these vibrant communities is that we become attractors for people who want to prioritize these values. they want to prioritize it above things like money and prestige and tradition. we can all be on this road together, you at your own values in your own companies, in your own communities and families.
創(chuàng)建這個充滿活力的團體順帶產(chǎn)生了一個了不起的效果。那就是我們吸引了那些更看重這些價值觀的人們。他們想把這些價值觀排在金錢、名譽以及傳統(tǒng)之前。在你們所在的公司里,你們自己的團體里、家里,你們有自己的價值觀,我們所有人都可以攜手共進。
for us, for me, it was about prioritizing children"s voices to give them the tools to help build a harmonious and sustainable world. i invite you to be on this e_citing, passionate, joyful journey together. and together, good as can be e_pected is limitless when the e_pectation is that by reshaping our environments, we can change the world.
對于我們,對于我,這種價值觀是把孩子們的訴求排在前面,給他們提供方法,幫助他們建立一個和諧、可持續(xù)的世界。我在此邀請各位一同參與這個令人激動的、充滿激情的、愉悅的旅程。一起努力,當我們的期望是通過重塑我們所處的環(huán)境,我們就可以改變世界的時候,意料之中的美好就永無止境。
thank you.(applause)
謝謝。(掌聲)
重要英語演講稿 模板5
閱讀小貼士:模板5共計3520個字,預(yù)計閱讀時長9分鐘。朗讀需要18分鐘,中速朗讀24分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要32分鐘,有152位用戶喜歡。
knowing the consequences of choice
over the past spring festival, i got involved in a family dispute. right before i got home, four satellite channels of cctv were added to the 14 channels we had already had. in prime time at night, they all had interesting shows. therefore, the five of us-my parents, my sisters and i-had to argue over what to watch. finally, we agreed that we should watch the "most interesting" programme... if we
could agree what that was.
however, all of us there remember that for a long time after we had tv, there were only one or two channels available. the increase in options reveals an important change in our life: the abundance of choice.
fifteen years ago we all dressed in one style and in one colour. today, we select from a wide variety of designs and shades.
fifteen years ago, we read few newspapers. today, we read english newspapers like the china daily and the 21st century, as well as various chinese newspapers.
fifteen years ago, english majors took only courses in language and literature. today, we also study western culture, journalism, business communications, international relations, and computer science.
the emergence of choices marks the beginning of a new era in china"s history; an era of diversity, of material and cultural richness, and an era of the rebirth of the chinese nation.
we enjoy the abundance of choice. but this has not come easily.
about 150 years ago, china was forced to open up its door by western canons and gunboats. it has been through the struggle and sacrifice of generations that we finally have gained the opportunity to choose for ourselves. the policy of reform and openness is the choice that has made all the difference.
like others of my age, i"m too young to have e_perienced the time when the chinese people had no right to choose. however, as the ne_t century draws near, it is time to ask: what does choice really mean to us young people?
is choice a game that relies on chance or luck? is choice an empty promise that never materializes? or is choice a puzzle so difficult that we have to avoid it?
first, i would like to say: to choose means to claim opportunities.
i am a third-year english major. an important choice for me, of course, is what to do upon graduation. i can go to graduate school, at home or abroad. i can go to work as a teacher, a translator, a journalist, an editor and a diplomat. actually, the system of mutual selection has allowed me to approach almost every career opportunity in china.
indeed, this is not going to be an easy choice. i would love to work in such big cities as beijing or shanghai or shenzhen. i would also love to return to my hometown, which is intimate, though slightly lagging in development. i would love to stay in the coastal area where life is e_citing and fast-paced. i would also love to put down roots in central and western china, which is underdeveloped, but holds
great potential.
all of these sound good. but they are only possibilities. to those of us who are bewildered at the abundance of opportunities, i would like to say: to choose means to accept challenge.
to us young people, challenge often emerges in the form of competition. in the ne_t century, competition will not only come from other college graduates, but also from people of all ages and of all origins.
with increasing international e_changes, we have to face growing competition from the whole outside world. this is calling for a higher level of our personal development.
fifteen years ago, the knowledge of a foreign language or of computer operation was considered merely an advantage. but today, with wider educational opportunities, this same knowledge has become essential to everyone.
given this situation, even our smallest choices will require great wisdom and personal determination.
as we gain more initiative in choice making, the consequence of each choice also becomes more important.
as we gain more initiative in choice making, the consequence of each choice also becomes more important.
nuclear power, for instance, may improve our quality of life. but it can also be used to damage the lives and possessions of millions.
economic development has enriched our lives but brought with it serious harm to our air, water and health.
to those of us who are blind to the consequences of their choices, i would like to say, to choose means to take responsibility. when we are making choices for ourselves, we cannot casually say: "it"s just my own business. " as policy makers of the ne_t century, we cannot fail to see our responsibility to those who share the earth with us.
the traditional chinese culture teaches us to study hard and work hard so as to honor our family. to me, however, this family is not just the five of us who quarreled over television programmes. rather, it is the whole of the human family. as i am making my choices, i will not forget the smile of my teacher when i correctly spelled out the word "china" for the first time, i will not forget the happy faces of the boys and girls we helped to send back to school in the mountains of jiang_i province. i will not forget the tearful eyes of women and children in bosnia, chechnya and somali, where millions are suffering from war, famine or poverty.
all these people, known and unknown, make up our big human family. at different points, they came into my life and broaden my perspective. now as i am to make choices for myself, it is time to make efforts to improve their lives, because a world will benefit us all only if every one in it can lead a peaceful and prosperous life.
選擇的重要性
去年春節(jié)期間,我陷入過一場家庭紛爭。在我回家之前,我們家的電視除了已有的14個頻道外又增加了四個衛(wèi)星頻道。晚上的黃金時間,每個頻道的節(jié)目都很精彩.結(jié)果,我們一家五口(父母,兩個姐姐和我)為了選臺而爭執(zhí)起來。最后,我們決定應(yīng)當看"最有意思"的節(jié)目——如果我們在什么是"最有意思"上可以認同的話。
不過我們?nèi)记宄赜浀?,買了電視后的好長一段時間里,只有一兩個頻道可供選擇。電視頻道的增多反映出我們生活中的一個重大變化:選擇余地的擴大。
15年前,我們身著同樣的款式,單一的色調(diào)。而如今,紛繁的花色和眾多的式樣讓我們挑得眼花繚亂。 15年前,英語專業(yè)的學(xué)生只能選語言與文學(xué)課程。而如今,我們還學(xué)習西方文化,新聞,商務(wù),國際關(guān)系,甚至還有計算機課程。
選擇的涌現(xiàn)標志著中國進入了一個嶄新的時代,一個充滿多樣化的時代,一個物質(zhì)與精神都愈加豐富的時代,一個中華民族獲得新生的時代。
我們?yōu)檫x擇之多而歡呼雀躍,同時也深深地感到這一切來之不易。
一個半世紀之前,在西方大炮、戰(zhàn)艦的威通下,中國被迫打開了國門。經(jīng)過祖祖輩輩的抗爭與犧牲,我們才最終贏得了當家作主的機會。改革開放這個正確的抉擇使一切發(fā)生了翻天覆地的變化。
我和其他同齡人一樣,太年輕了、沒有經(jīng)歷過中國人喪失選擇權(quán)的歲月。但是,隨著下個世紀的腳步越走越近,我們是該們心自間了:選擇,對于我們青年一代,到底意味著什么?
選擇,是場靠僥幸來獲勝的游戲嗎?是句不用兌現(xiàn)的空話嗎?抑或是種讓人知難而退的困境?
首先,我認為,選擇意味著抓住機遇。
我是英語專業(yè)三年級學(xué)生,我所面臨的一個重大選擇當然是畢業(yè)后的去向。我可以攻讀碩士學(xué)位,或在國內(nèi),或在國外。我可以走上工作崗位,做名教師,翻譯,記者,編輯或外交家.實際上,雙向選擇的體制在我面前鋪開了通向各行各業(yè)的大道。
說真的,這個選擇并不好做。我愿意在像北京、上海、深圳這樣的大都市里工作,我也盼著能回到雖不那么發(fā)達卻使我倍感親切的故鄉(xiāng)。我希望可以留在生活節(jié)奏快,令人興奮的沿海地帶,我也愿意扎根于廣炭的中西部地區(qū),那里雖然條件艱苦,卻有極大的發(fā)展?jié)摿Α?/p>
所有這一切聽上去令人振奮,但它們畢竟只是可能性。有些人面對五花八門的選擇挑得眼花繚亂,我要告訴他們:選擇就意味著接受挑戰(zhàn)。
對于我們青年一代,挑戰(zhàn)常以竟爭的形式出現(xiàn)。到下個世紀,競爭者將不僅只是其他大學(xué)畢業(yè)生,更有各行各業(yè)不同年齡層的人們。
隨著國際交流的不斷增多,我們得面對來自整個外部世界日益激烈的競爭,這就對我們個/、的發(fā)展提出了更高的要求。
15年前,懂門外語或會用計算機是個優(yōu)越條件。但今天,隨著受教育面的拓寬,以上的知識也成了每個人必備的條件。
在這種形勢下,即便最細小的選擇也要求我們具有極大的智慧和自主精神。
當我們面對選擇不斷增強自己的主動性時,每一次選擇的結(jié)果也同樣變得愈加重要。
比方說,核能可以提高人民的生活水平,可它同樣也能毀滅千百萬人的生命財產(chǎn)。
經(jīng)濟的發(fā)展使我們富裕起來,卻也給我們的空氣、水、健康帶來了嚴重危害。有些人對選擇的后果毫不在乎,我要對他們說:選擇還意味著承擔責任。我們替自己做選擇時,不能隨口一句"這不關(guān)別人的事"。作為下個世紀的決策者,我們必須承擔對和我們共同擁有這個地球的人們所負的責任。
傳統(tǒng)的中華文化教育我們,要勃奮學(xué)習,努力工作,以榮耀家門。然而我認為,這個家門并不只指諸如我的那個爭看電視的五口小家。更確切地說,它指的是整個人類這個大家庭。當我為自己的未來做出選擇時,我不會忘記自己第一次正確讀出"china"這個單詞時老師臉上的笑容。我也不會忘記在我們的幫助下重返校園的江西山區(qū)的孩子們興奮的臉龐。我更不會忘記飽受戰(zhàn)火、饑荒、貧困蹂蹦的波斯尼亞、車臣、索馬里,不會忘記那里成千上萬的婦女兒童淚水模糊的雙眼。
所有這些我認識或不認識的人們組成了人類這個大家庭。他們從不同的時空中走進了我的生活,開拓了我的視野?,F(xiàn)在,我將為自己做出抉擇,該是為使他們的生活變得美好而奮斗的時候了。因為只有當每個人都過上和平、富足的生活,世界才能成為大家的樂園.
重要英語演講稿 模板6
閱讀小貼士:模板6共計6546個字,預(yù)計閱讀時長17分鐘。朗讀需要33分鐘,中速朗讀44分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要60分鐘,有198位用戶喜歡。
ted英語演講:彩繪及社區(qū)燒烤活動的重要性
演說者:haas&hahn
dre urhahn: this theater is built on copacabana, which is the most famous beach in the world, but 25 kilometers away from here in the north zone of rio lies a community called vila cruzeiro, and roughly 60,000 people live there. now, the people here in rio mostly know vila cruzeiro from the news, and unfortunately, news from vila cruzeiro often is not good news. but vila cruzeiro is also the place where our story begins.
dre urhahn:這個劇院建在科巴卡巴那,科巴卡巴那是世界上最有名的海灘,但離這里25千米遠的地方在里約熱內(nèi)盧的北部,有一個叫維拉克魯塞羅的社區(qū),大約有六萬人住在那里。在里約熱內(nèi)盧的人大多只在新聞里得知維拉克魯塞羅,不幸的是,來自維拉克魯塞羅的新聞通常是不好的。不過維拉克魯塞羅也是我們的故事開始的地方。
jeroen koolhaas: ten years ago, we first came to rio to shoot a documentary about life in the favelas.now, we learned that favelas are informal communities. they emerged over the years when immigrants from the countryside came to the cities looking for work, like cities within the cities, known for problems like crime, poverty, and the violent drug war between police and the drug gangs.
jeroen koolhaas:十年前,我們第一次來到里約熱內(nèi)盧,來拍攝一部關(guān)于貧民窟生活的紀錄片?,F(xiàn)在我們知道貧民窟是非正式的社區(qū),隨著周邊村民進城務(wù)工這個社區(qū)逐年壯大起來。如同城市里被分割出的又一座城,貧民窟以犯罪,貧困以及警察與毒品團伙之間的暴力沖突這樣的問題而聞名。
so what struck us was that these were communities that the people who lived there had built with their own hands, without a master plan and like a giant work in progress. where we"re from, in holland, everything is planned. we even have rules for how to follow the rules.
讓我們震撼的是 這些社區(qū)是住在這里的人們用自己的雙手建成的,這里沒有總體計劃,而是一直在進行的浩大工程。我們來自荷蘭,在荷蘭,一切都是計劃好的。我們甚至有"如何遵守規(guī)則"的規(guī)則。
du: so the last day of filming, we ended up in vila cruzeiro, and we were sitting down and we had a drink, and we were overlooking this hill with all these houses, and most of these houses looked unfinished, and they had walls of bare brick, but we saw some of these houses which were plastered and painted, and suddenly we had this idea: what would it look like if all these houses would be plastered and painted?
dre urhahn:拍攝的最后一天,我們到了維拉克魯塞羅,我們坐著一邊喝東西,一邊遠眺著這座山。山上有許多房屋,大部分房屋看起來都還沒建好,它們的外墻都是裸露的磚塊,但我們看見其中的一些房子已經(jīng)粉刷好并上了漆,我們突然有了一個想法。如果把這山上所有的房子都進行粉刷并上漆,將是怎樣一種景象?
and then we imagined one big design, one big work of art. who would e_pect something like that in a place like this? so we thought, would that even be possible? so first we started to count the houses, but we soon lost count. but somehow the idea stuck.
然后我們想象了一個大設(shè)計,一件宏大的藝術(shù)作品。誰會想到在這種地方會有這樣的東西?我們就想這個計劃可行嗎?于是我們先開始數(shù)這些房子,可沒一會我們就數(shù)糊涂了。 但不知為什么這個想法揮之不去。
jk: we had a friend. he ran an ngo in vila cruzeiro. his name was nanko, and he also liked the idea. he said, "you know, everybody here would pretty much love to have their houses plastered and painted. it"s when a house is finished."
jeroen koolhaas:我們有個朋友,他在維拉克魯塞羅運營著一個非政府組織,他的名字叫南科,他也很喜歡我們這個想法。他說:"你們知道嗎?其實這里所有的人都很想給自己的房子粉刷并上漆,全部都刷好時才叫蓋好了房子。"
so he introduced us to the right people, and vitor and maurinho became our crew. we picked three houses in the center of the community and we start here. we made a few designs,and everybody liked this design of a boy flying a kite the best. so we started painting, and the first thing we did was to paint everything blue, and we thought that looked already pretty good.
于是他給我們介紹了兩個得力人選,就這樣,維托和穆里尼奧加入了我們。我們選了社區(qū)中心的三所房子,我們從這三所房子開始,我們做了一些設(shè)計,其中那個男孩放風箏的設(shè)計成了大家的最愛。于是我們開始粉刷,粉刷的第一步就是將所有房屋都刷成藍色,刷完之后我們覺得已經(jīng)很不錯了。
but they hated it. the people who lived there really hated it. they said, "what did you do? you painted our house in e_actly the same color as the police station." (laughter) in a favela, that is not a good thing. also the same color as the prison cell.
但居民們不買賬,他們討厭極了我們刷的藍色,他們說:"你們做了什么?你們給我們的房子刷的這個顏色,跟警察局那顏色一模一樣。" 在貧民窟,這可不是件好事。這顏色也跟監(jiān)獄的顏色一模一樣。
so we quickly went ahead and we painted the boy, and then we thought we were finished, we were really happy, but still, it wasn"t good because the little kids started coming up to us,and they said, "you know, there"s a boy flying the kite, but where is his kite?" we said, "uh, it"s art. you know, you have to imagine the kite." (laughter)
所以我們火速進行下一步,我們畫出了那個男孩,然后我們以為我們完成了,我們非常開心,但是,這還不好,因為一些小孩子開始來找我們,他們說:"那是個男孩在放風箏,但風箏在哪兒?"我們說:"額,這是藝術(shù)你得想像出那個風箏。"(笑聲)
and they said, "no, no, no, we want to see the kite." so we quickly installed a kite way up high on the hill, so that you could see the boy flying the kite and you could actually see a kite. so the local news started writing about it, which was great, and then even the guardian wrote about it: "notorious slum becomes open-air gallery."
然后他們說 :"不不不,我們想看到那個風箏。"所以我們很快安上了一個風箏,在高高的山上,這樣你就能看見一個男孩在放風箏,你真的能看見一個風箏。當?shù)氐男侣勯_始寫有關(guān)它的報道,這非常好,甚至英國衛(wèi)報也寫了有關(guān)它的報道: "臭名昭著的貧民窟成露天畫廊"。
jk: so, encouraged by this success, we went back to rio for a second project, and we stumbled upon this street. it was covered in concrete to prevent mudslides, and somehow we saw a sort of river in it,and we imagined this river to be a river in japanese style with koi carp swimming upstream.
jeroen koolhaas:被成功所鼓舞,我們沖著第二個項目又回到了里約熱內(nèi)盧。我們不知不覺來到了這條路上,這條路為了防止泥石流而鋪上了水泥,而我們仿佛看到了一條河,然后我們想像這河是日式風格的,河中有鯉魚逆流而上。
so we decided to paint that river, and we invited rob admiraal, who is a tattoo artist, and he specialized in the japanese style. so little did we know that we would spend almost an entire year painting that river,together with geovani and robinho and vitor, who lived nearby. and we even moved into the neighborhood when one of the guys that lived on the street, elias, told us that we could come and live in his house, together with his family, which was fantastic.
于是我們決定畫出這條河,我們邀請了羅布·阿德米亞,他是個紋身藝術(shù)家,他擅長日式風格。我們哪里知道我們接下來幾乎花了一整年的時間來畫這條河,和住在附近的喬瓦尼,羅比尼奧和維托一起。我們甚至住進了"河"附近的街道,一個住在那條街上的人,艾利亞斯邀請我們和他家人一起住,這非常棒。
unfortunately, during that time, another war broke out between the police and the drug gangs. (video) (gunfire) we learned that during those times,people in communities really stick together during these times of hardship, but we also learned a very important element, the importance of barbecues. (laughter) because, when you throw a barbecue, it turns you from a guest into a host, so we decided to throw one almost every other week, and we got to know everybody in the neighborhood.
不幸的是,在那時候,在警察和販毒團伙之間又爆發(fā)了一場戰(zhàn)爭。 (視頻)(槍聲)我們明白了在這種時候,社區(qū)里的人們真的非常團結(jié),他們一起共渡難關(guān)。我們還明白了一個東西的重要性,燒烤的重要性。(笑聲)因為當你開燒烤派對的時候,你從客人變成了主人,所以我們決定幾乎每隔一周都開一次燒烤派對,然后我們認識了社區(qū)里的每一個人。
jk: we still had this idea of the hill, though.
jeroen koolhaas:但我們還有對這個山的想法。
du: yeah, yeah, we were talking about the scale of this, because this painting was incredibly big, and it was insanely detailed, and this process almost drove us completely insane ourselves. but we figured that maybe, during this process, all the time that we had spent in the neighborhood was maybe actually even more important than the painting itself.
dre urhahn:對,對,我們討論了它的比例,因為這個畫作異常巨大,又有無數(shù)細節(jié),這個過程幾乎把我們完全逼瘋。但是我們想到,也許在這個過程中,我們在社區(qū)里度過的時光,可能實際上比繪畫本身更加重要。
jk: so after all that time, this hill, this idea was still there, and we started to make sketches, models, and we figured something out. we figured that our ideas, our designs had to be a little bit more simple than that last project so that we could paint with more people and cover more houses at the same time.
jeroen koolhaas:在那么長時間之后,這個山,這個想法還在,我們開始畫草稿,模型,然后我們明白了一些東西。我們明白了,我們的想法和設(shè)計要比上次的項目更加簡單一些,這樣我們就可以讓更多人一起來畫,并同時覆蓋更多的房子。
and we had an opportunity to try that out in a community in the central part of rio, which is called santa marta, and we made a design for this place which looked like this, and then we got people to go along with it because turns out that if your idea is ridiculously big, it"s easier to get people to go along with this.
在里約熱內(nèi)盧中心的一個叫做圣瑪爾塔的社區(qū),我們有了個實踐這個想法的機會。我們給這個地方做了個這樣的設(shè)計,然后我們說服人們接受了這個設(shè)計,因為事實是,如果你的想法大得荒唐的話,就更容易得到大家的贊成。
and the people of santa marta got together and in a little over a month they turned that square into this. (applause) and this image somehow went all over the world.
圣瑪爾塔的居民 聚到了一起并在一個月多一點的時間內(nèi),他們把那個廣場變成了這個樣子。(掌聲)不知怎么回事這張照片傳遍了全球。
du: so then we received an une_pected phone call from the philadelphia mural arts program, and they had this question if this idea, our approach, if this would actually work in north philly, which is one of the poorest neighborhoods in the united states.
dre urhahn:我們接到了一個意外的電話,這個電話來自費城壁畫藝術(shù)計劃,他們有個問題,我們的想法、我們的方法,能否在費城北部實施,費城北部是全美最貧困的社區(qū)之一。
so we immediately said yes. we had no idea how, but it seemed like a very interesting challenge, so we did e_actly the same as we did in rio, and we moved into the neighborhood and started barbecuing. (laughter) so the project took almost two years to complete,and we made individual designs for every single house on the avenue that we painted, and we made these designs together with the local store owners, the building owners, and a team of about a dozen young men and women. they were hired, and then they were trained as painters, and together they transformed their own neighborhood, the whole street, into a giant patchwork of color. (applause) and at the end, the city of philadelphia thanked every single one of them and gave them a merit for their accomplishment.
我們馬上答應(yīng)了,我們不知道怎么做,但這看起來是個有趣的挑戰(zhàn)。于是我們做了跟在里約熱內(nèi)盧一樣的事,我們住進了當?shù)厣鐓^(qū),開始了燒烤。(笑聲)這個項目我們花了將近兩年完成, 我們?yōu)檫@條街上的每一個房子都做了單獨的設(shè)計, 我們和當?shù)氐牡昙液头恐鳎?還有一隊十來個的年輕人, 一起做出了這些設(shè)計。我們雇傭了他們,然后給他們提供培訓(xùn),他們一起把他們自己的社區(qū),整條街道,改造成了一幅巨大的色彩拼接圖。 (掌聲)最后,費城政府 感謝了每個參與這個工作的人 并對他們的成果給予了獎勵。
jk: so now we had painted a whole street. how about we do this whole hill now? we started looking for funding, but instead, we just ran into questions, like, how many houses are you going to paint? how many square meters is that? how much paint are you going to use, and how many people are you going to employ? and we did try for years to write plans for the funding and answer all those questions, but then we thought, in order to answer all those questions, you have to know e_actly what you"re going to do before you actually get there and start. and maybe it"s a mistake to think like that. it would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own.
jeroen koolhaas:現(xiàn)在我們畫好了整條街, 接下來是不是該著手這座山了? 我們開始尋找資金, 但是,我們遇到了一些問題, 比如你們要刷多少棟房子? 那是多少平米? 你們要用多少墻漆? 你們要雇多少人?我們好幾年來一直試圖 寫投資計劃書并回答這些問題, 但我們又想, 回答這些問題, 你需要在你到那里和開始之前 準確地知道你要干什么。 可能這么想不對。 它可能會因此失去我們學(xué)到的一些神奇的東西, 就是如果你去一個地方,你在那里生活, 你可以讓藝術(shù)項目有機地生長, 有自己的生命。
du: so what we did is we decided to take this plan and strip it away from all the numbers and all the ideas and presumptions and just go back to the base idea, which was to transform this hill into a giant work of art. and instead of looking for funding, we started a crowdfunding campaign, and in a little over a month, more than 1,500 people put together and donated over 100,000 dollars. so for us, this was an amazing moment, because now — (applause) — because now we finally had the freedom to use all the lessons that we had learned and create a project that was built the same way that the favela was built,from the ground on up, bottom up, with no master plan.
dre urhahn:所以我們做的是 我們決定用這個計劃, 撇開它上面所有的數(shù)字, 所有的想法和假設(shè), 然后回到最基本的想法, 就是把這座山 變成一件巨大的藝術(shù)作品。 我們做了一個群眾募資活動而不是尋找投資, 在一個月多一點的時間內(nèi), 1500多人一起募集捐贈了超過十萬美元。 對我們來說,這是個驚喜的時刻,因為現(xiàn)在—— (掌聲) 因為現(xiàn)在我們終于有自由 運用所有我們學(xué)到的東西 來創(chuàng)造一個 跟貧民窟一樣建造起來的項目, 從地面到房頂,從下而上, 沒有總體計劃。
jk: so we went back, and we employed angelo, and he"s a local artist from vila cruzeiro, very talented guy, and he knows almost everybody there, and then we employed elias, our former landlord who invited us into his house, and he"s a master of construction. together with them, we decided where to start. we picked this spot in vila cruzeiro, and houses are being plastered as we speak. and the good thing about them is that they are deciding which houses go ne_t. they"re even printing t-shirts, they"re putting up banners e_plaining everything to everybody, and talking to the press. this article about angelo appeared.
jeroen koolhaas:我們回去雇傭了安杰洛, 他是個來自維拉克魯塞羅當?shù)氐乃囆g(shù)家, 他是個有天賦的人,他還認識那里幾乎所有的人, 然后我們雇了我們的前房東艾利亞斯, 他之前邀請過我們?nèi)プ∷姆孔樱?他是個建筑大師。 和他們一起,我們決定了從哪里開始。 我們選了維拉克魯塞羅的這個地方, 此刻這些房子正在粉刷中。 有他們的好處就是 他們來決定要刷的下一個房子。 他們甚至印了t恤衫, 他們掛起了條幅,向大家解釋一切, 和媒體交流。 這是有關(guān)安杰洛的報道。
du: so while this is happening, we are bringing this idea all over the world. so, like the project we did in philadelphia, we are also invited to do workshops, for instance in cura?ao, and right now we"re planning a huge project in haiti.
dre urhahn:與此同時, 我們希望把這個想法帶到全世界。 像我們在費城做的項目一樣, 我們也被邀請去開研討會, 比如在庫拉索, 現(xiàn)在我們正在計劃在海地的一個巨大的項目。
jk: so the favela was not only the place where this idea started: it was also the place that made it possible to work without a master plan, because these communities are informal — this was the inspiration — and in a communal effort, together with the people, you can almost work like in an orchestra, where you can have a hundred instruments playing together to create a symphony.
jeroen koolhaas: 所以貧民窟不僅是這個想法開始的地方, 它也是讓這個想法得以成真的地方, 這里不需要總體規(guī)劃, 因為這些社區(qū)是非正式的- 這就是我們的靈感來源- 和這些人一起,用共同的努力, 你可以像在一個管弦樂隊里工作一樣, 你可以有上百個樂器, 一起奏響一曲交響樂。
du: so we want to thank everybody who wanted to become part of this dream and supported us along the way, and we are looking at continuing.
dre urhahn:我們想感謝所有 想成為這個夢想的一部分 并一直支持我們的人, 我們也希望繼續(xù)下去。
jk: yeah. and so one day pretty soon, when the colors start going up on these walls, we hope more people will join us, and join this big dream, and maybe one day, the whole of vila cruzeiro will be painted.
jeroen koolhaas:很快會有一天, 在色彩爬上這些墻面時, 我們希望更多人能加入我們, 加入這個巨大的夢想, 可能有一天,整個維拉克魯塞羅 都會被畫滿。
du: thank you.(applause)
dre urhahn:謝謝。(掌聲)
重要英語演講稿 模板7
閱讀小貼士:模板7共計270個字,預(yù)計閱讀時長1分鐘。朗讀需要2分鐘,中速朗讀2分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要3分鐘,有290位用戶喜歡。
our society worships talent, and many people assume that possessing superior intelligence or ability—along with confidence in that ability—is a recipe for learning language very well.
the students who held a fi_ed mind-set, however, were concerned about looking smart with little regard for learning. they had negative views of effort, believing that having to work hard at something was a sign of low ability. they thought that a person with talent or intelligence did not need to work hard to do well. they have talent ,so they learn language faster and better .
in my opinion, a man who has talent for learning language can learn better and faster if he pay attention to the leatning for language.it can make a very importent role.it is important of learn.
學(xué)習的重要性英語演講稿
重要英語演講稿 模板8
閱讀小貼士:模板8共計951個字,預(yù)計閱讀時長3分鐘。朗讀需要5分鐘,中速朗讀7分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要9分鐘,有187位用戶喜歡。
there are many people who think that wealth is better than health. i used to think so until one day i read a story about howard hughes. he was an american billionaire who got anything he wanted. however, in the last twenty years of his life, his health began to deteriorate and he was miserable. he had the best doctors and nurses. however, he could still find no relief. i realized that health is worth all the money in the world. if you have millions of dollars but your health is poor, you will not be able to do what you want to do. so i would like to say don’t hurt yourself trying to make money. instead take care of your body and be happy with what you do have. health is more important.
which is more important, health or wealth? it is a hot topic among people. i can hardly answer this question. i didn’t realize that health is more imporant until i saw a businessman’s real life.
a successful businessman, one of my father’s friends, devoted himseff to his business. he works from morning to night every day. there is no weekends in his mind. he often says, "i must earn much money so that i can get what i want. "lately, he is ill. though he has a lot of money, he can do nothing but lie in the hospital’s bed.
so i think health is more important than wealth“people can do nothing if they are always in poor health, let alone happiness. no matter we are rich or not, we can not ignore the importance of health.
中文翻譯:
很多人都認為財富宮比健康更重要。在讀到howard hughes的故事之前,我也是這么認為的。howard hughes是美國的一個億萬富翁,能得到他想得到的任何東西。但是在他生命最后的二十年中,他的身體變得很糟糕,他很悲慘。他有最好的醫(yī)生和護士,但仍得不到解脫。我意識到在這個世界上,好的身體抵得上所有的金錢。因為即使你有百萬美元但身體糟糕,也不能做你想做的事情。因此我想說的是關(guān)心你的身體,對你所擁有的一切感到高興,不要為掙錢損害你的身體。健康更重要。
健康和財富哪個更重要?這是人們常愛談?wù)摰囊粋€話題。我以前回答不出這個問題,但是現(xiàn)在從一個商人的真實生活中我意識到健康更重要。
我父親的一位朋友,一個成功的商人,全身心投入到他的工作中。每天從早工作到晚,在他心目中根本沒有周末的概念。他經(jīng)常說:“我必須多掙錢,這樣就可以想干什么就干什么。”近來,他病倒了,除了躺在醫(yī)院病床上,什么也不能做。
所以,我認為健康比財富更重要。如果一個人身體總是不好,他什么也做不成,更不用談幸福了。不管我們貧窮還是富有,都不能忽視健康的重要性。
重要英語演講稿 模板9
閱讀小貼士:模板9共計485個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要5分鐘,有112位用戶喜歡。
when we have something annoy us, we will naturally to find someone to talk about it, the first choice is friend. we will not talk about it in front of our parents, because we don’t want them to worry about us. friend is so important in our life, we have many friends, we will share our happiness and sorrow with them, we hang out together, in a word, friends are part of our life. what will happened if someone have no friend? we hear from the news that the crime people are isolated by others, most of them have no friends, their view point about the world is distorted. without friends, people have no where to relieve their emotion, the long time’s depression of the emotion distract people from the normal life. so friends are very important, we can’t live without friends.
當我們有煩惱的時候,自然地,我們會找人來談?wù)劊笥咽堑谝贿x擇。我們不會在父母面前談?wù)摕?,因為我們不想讓他們擔心。朋友在我們的生命中很重要,我們有很多朋友,和他們分享我們的喜怒哀樂,一起出去晃蕩,總的來說,朋友是我們生活中的一部分。如果沒有朋友會變得怎樣呢?我們從新聞上看到犯罪的人被人隔離,他們大部分人沒有朋友,他們的世界觀是扭曲的。沒有朋友,人們就無處釋放情緒,長期壓抑的情緒讓人們脫離正常生活。因此朋友很重要,我們不能沒有朋友。